Note : Les statistiques figurant dans chaque colonne représentent les moyennes des taux de croissance annuels réels pour toutes les années disponibles. | UN | ملاحظة: تمثل الإحصاءات المدرجة في كل عمود متوسطات معدلات النمو السنوي الحقيقي عن كل السنوات المتاحة إحصاءات عنها. |
Des informations similaires sont présentées pour toutes les années d'une période donnée. | UN | معلومات متشابهة تقدم عن كل السنوات في فترة معينة. |
d) Pour lesquelles, à un moment quelconque de la période d'engagement, la somme des valeurs numériques des pourcentages calculés selon les dispositions de l'alinéa c cidessus pour toutes les années de la période d'engagement pour lesquelles l'examen a été réalisé est supérieure à 20; | UN | (د) إذا زاد عن 20، في أي وقت خلال فترة الالتزام، مجموع القيم العددية للنسب المئوية المحسوبة وفقاً للفقرة الفرعية (ج) أعلاه عن جميع سنوات الالتزام التي يجرى بشأنها الاستعراض؛ |
ii) Somme des valeurs numériques des pourcentages calculés conformément à l'alinéa h cidessus pour toutes les années de la période d'engagement sur lesquelles a porté l'examen; | UN | `2` مجموع القيمة الرقمية للنسب المئوية المحسوبة في الفقرة 5(ح) أعلاه عن جميع سنوات فترة الالتزام التي أُجري الاستعراض بشأنها |
Les données relatives à l’UE couvrent les 15 membres actuels de l’Union pour toutes les années. | UN | وتغطي البيانات المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي اﻟ ١٥ عضوا الحاليين للاتحاد لجميع السنوات. |
6. Toutefois, pour toutes les années, une grande partie de l'aide à la coopération technique ne figure pas dans les données. | UN | ٦ - بيد أن البيانات عن جميع السنوات لا تتضمن جزءا كبيرا من التعاون التقني. |
Quant aux zones géographiques, on remarque que le taux d'abandon est le plus élevé dans les zones rurales pour toutes les années scolaires. | UN | أما عن معدلات التسرب حسب المناطق الجغرافية، فمن الملاحظ أنها أعلى بكثير في المناطق الريفية في جميع السنوات الدراسية. |
d) Si les estimations des émissions sont fournies pour toutes les années demandées (c'est-à-dire de l'année de référence jusqu'à la dernière année de la communication). | UN | (د) ما إذا كانت تقديرات الانبعاثات قد قدمت عن كل الأعوام المطلوب تقديم التقديرات عنها (أي من سنة الأساس وحتى آخر سنة مشمولة في التقرير الحالي)(5)؛ |
Vingtsix Parties ont fait parvenir leur inventaire en temps voulu, c'est-à-dire pour le 15 avril, et 26 ont présenté des tableaux du CRF complets pour toutes les années. | UN | وقدم 26 طرفاً تقريره بحلول تاريخ الاستحقاق المحدد في 15 نيسان/أبريل، وقدم 26 طرفاً البيانات الكاملة عن كل السنوات باستخدام جداول نموذج الإبلاغ الموحد. |
Parmi les Parties qui n'ont pas communiqué ces tableaux pour toutes les années, les suivantes ont fourni des informations pour toutes les années à partir de l'année de référence dans les tableaux retraçant l'évolution des émissions: Bélarus, Estonie, Monaco, Pologne et Slovaquie. | UN | ومن بين الأطراف التي لم تقدم جداول نموذج الإبلاغ الموحد عن كل السنوات، قدمت الأطراف التالية في جداول الاتجاهات معلومات عن كل السنوات منذ سنة الأساس: إستونيا وبولندا وبيلاروس وسلوفاكيا وموناكو. |
Vingthuit Parties ont fait parvenir leur inventaire en temps voulu, c'estàdire pour le 15 avril, et 29 ont présenté des tableaux du CRF complets pour toutes les années. | UN | وقدم 28 طرفاً من الأطراف المبلغة تقريره بحلول تاريخ الاستحقاق المحدد في 15 نيسان/أبريل، وقدّم 29 طرفاً البيانات الكاملة عن كل السنوات باستخدام جداول نموذج الإبلاغ الموحد. |
Comme il fallait des données pour tous les États et pour toutes les années des périodes statistiques possibles, lorsqu'elle ne les a pas trouvées dans le questionnaire, la Division de statistique les a estimées à partir d'autres sources d'information, notamment les commissions régionales, les autres organisations régionales, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et les institutions privées. | UN | ولأن الأرقام كان ينبغي أن تقدم بالنسبة لجميع الدول الأعضاء عن جميع سنوات الفترات الإحصائية الممكنة، فعندما لم تكن البيانات متاحة من واقع الاستبيان، عمدت شعبة الإحصاءات إلى طرح تقديرات من جانبها باستخدام مصادر متاحة أخرى، بما في ذلك اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصادر الخاصة. |
Comme il fallait des données pour tous les États et pour toutes les années des périodes statistiques possibles, lorsqu'elle ne les a pas trouvées dans le questionnaire, la Division de statistique les a estimées à partir d'autres sources d'information, notamment les commissions régionales, les autres organisations régionales, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et les institutions privées. | UN | ولأن الأرقام كان ينبغي أن تقدم بالنسبة لجميع الدول الأعضاء عن جميع سنوات الفترات الإحصائية الممكنة، فعندما لم تكن البيانات متاحة من واقع الاستبيان، عمدت شعبة الإحصاءات إلى طرح تقديرات من جانبها باستخدام مصادر متاحة أخرى، بما في ذلك اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصادر الخاصة. |
d) Pour lesquelles, à un moment quelconque de la période d'engagement, la somme des valeurs numériques des pourcentages calculés selon les dispositions de l'alinéa c cidessus pour toutes les années de la période d'engagement pour lesquelles l'examen a été réalisé est supérieure à 20; | UN | (د) إذا زاد عن 20، في أي وقت خلال فترة الالتزام، مجموع القيم العددية للنسب المئوية المحسوبة وفقاً للفقرة الفرعية (ج) أعلاه عن جميع سنوات الالتزام التي يجرى بشأنها الاستعراض؛ |
Les données relatives à l’Union européenne (UE) portent pour toutes les années sur les 15 pays qui en sont actuellement membres. | UN | وتغطي البيانات المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي اﻟ ١٥ عضوا الحاليين للاتحاد اﻷوروبي لجميع السنوات. |
Au total, pour toutes les années citées, le nombre des cas d'utilisation des armes à feu s'élève à 2 704, et cette utilisation a été déclarée non légitime dans cinq d'entre eux. | UN | وبالنسبة لجميع السنوات المشار إليها، بلغ مجموع حالات استخــدام اﻷسلحــة النارية ٢ ٧٠٤ حالات، أُعلن أن استخدام اﻷسلحة كان غير مشروع في خمس حالات منها. |
Les données en prix constants exprimés en dollars des États-Unis de 1990 ont été calculées à partir des données en prix constants en monnaie nationale en appliquant le taux de change de 1990 aux données en prix constants pour toutes les années. | UN | وجرى حساب بيانات اﻷسعار الثابتة المقومة بدولارات الولايات المتحدة لعام ١٩٩٠ من بيانات العملة الوطنية الثابتة السعر عن طريق تطبيق سعر الصرف السائد عام ١٩٩٠ على بيانات اﻷسعار الثابتة لجميع السنوات. |
7. Il ressort du tableau 1 que 37 Parties ont fourni des tableaux du CRF complets pour toutes les années de la période allant de 1990 à 2004, ce qui traduit un nouveau progrès sur le plan de l'exhaustivité des inventaires notifiés (en 2005, 29 Parties avaient fourni des tableaux complets pour toutes les années). | UN | 1990(7) إلى 2004، مما يعني وقوع تحسن في مستوى اكتمال التقارير (في 2005، قدم 29 طرفاً جداول كاملة لنموذج الإبلاغ الموحد عن جميع السنوات). |
Les 41 Parties ont fourni des tableaux du CRF pour toutes les années de la période allant de 1990 à 2006, mais seulement 40 d'entre elles ont transmis un NIR. | UN | وقد قدمت الأطراف اﻟ 41 المدرجة في المرفق الأول جميعها جداول كاملة لنموذج الإبلاغ الموحد عن جميع السنوات من 1990() إلى 2006، لكن لم يقدم إلا 40 منها تقريراً عن الجرد الوطني. |
Ce tableau illustre la rapidité des changements d'orientation des flux d'investissements : seuls le Botswana et la Zambie ont constamment figuré sur la liste des principaux pays bénéficiaires pour toutes les années mentionnées dans le tableau, alors que les autres pays de cette liste n'étaient pas les mêmes au début des années 90 qu'au début des années 80. | UN | ويبين هذا الجدول الحظوظ المتغيرة بسرعة فيما يتعلق بتدفقات الاستثمار: فلم ترد باستمرار في قائمة أكبر البلدان المضيفة في جميع السنوات سوى بوتسوانا وزامبيا، بينما اختلفت البلدان المضيفة الكبيرة اﻷخرى خلال أوائل التسعينات عنها في خلال أوائل الثمانينات. |
En effet, il apparaît que le taux d'achèvement du cycle ou d'abandon scolaire diffère selon les zones; il est plus élevé pour toutes les années dans les zones urbaines (54 % à la fin du cycle) et est très sélectif entre la première et la deuxième année dans les zones rurales (57 %). | UN | وكان الأثر الملحوظ هو أن مستويات الانتهاء من هذه المرحلة أو الرسوب اتبعت أنماطاً مختلفة وفقاً للمنطقة، فهي أعلى في جميع السنوات في المناطق الحضرية (54 في المائة في نهاية الدورة الدراسية)، بينما تحدث بين السنتين الأولى والثانية في هذا التعليم عملية اختيار كبيرة في المناطق الريفية (57 في المائة). |
d) Si les estimations des émissions sont fournies pour toutes les années demandées (c'est-à-dire de l'année de référence jusqu'à la dernière année de la communication)5. | UN | (د) ما إذا كانت تقديرات الانبعاثات قد قدمت عن كل الأعوام المطلوب تقديم التقديرات عنها (أي من سنة الأساس وحتى آخر سنة مشمولة في التقرير الحالي)(5)؛ |
Émissions et absorptions nettes cumulées pour toutes les années de la période d'engagement dont il est question dans le rapport. | UN | (ز) صافي الانبعاثات وعمليات الإزالة التراكمي بالنسبة لجميع سنوات فترة الالتزام المبلغ عنها في التقرير الراهن. |
e) [Les émissions globales de gaz à effet de serre pour toutes les années de la première période d'engagement et, éventuellement, tous les ajustements opérés pendant la première période d'engagement;] | UN | (ه) [المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة خلال جميع سنوات فترة الالتزام الأولى، وجميع التعديلات المطبقة خلال فترة الالتزام الأولى، إن وجدت.] |
pour toutes les années, les objectifs, les tâches et les activités n'étaient généralement pas assortis d'indicateurs quantitatifs de réussite, alors que dans bon nombre de cas, de tels indicateurs pouvaient être définis. | UN | أما الأهداف والمهام والأنشطة فتعوزها عامة المقاييس الكمية للنجاح في كل السنوات بالرغم من أن كثيرا منها كان قابلا للقياس كميا. |
Cependant, pour toutes les années considérées, les renseignements donnés tant par les exportateurs que par les importateurs couvrent l'essentiel du commerce des sept catégories d'armes visées. | UN | ومع ذلك، فإن المعلومات التي أتاحها المصدرون والمستوردون معا، بالنسبة إلى جميع السنوات التقويمية، تشمل معظم التجارة العالمية في الفئات السبع القائمة للسجل. |