"pour toutes les missions" - Translation from French to Arabic

    • لجميع البعثات
        
    • في جميع البعثات
        
    • بالنسبة لجميع بعثات
        
    • بالنسبة إلى جميع البعثات
        
    • في جميع بعثات
        
    • على جميع البعثات
        
    • بالنسبة لكافة البعثات
        
    • المقدمة لجميع بعثات
        
    • أجل جميع بعثات
        
    • لجميع عمليات حفظ السلام
        
    • لكل البعثات
        
    • لكل بعثات
        
    • جميع البعثات التي
        
    • كل البعثات
        
    • وفي جميع البعثات
        
    La décision du Secrétariat de limiter l'accès au garage présentait des inconvénients pour toutes les missions. UN وقال إن قرار اﻷمانة العامة بتقييد وقف السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة سبﱠب مضايقات لجميع البعثات.
    Le tableau I.5 donne le récapitulatif des disponibilités et du montant total du passif pour toutes les missions achevées. UN 14 - يبين الجدول الأول - 5 بإيجاز النقدية المتاحة ومجموع الخصوم لجميع البعثات المغلقة.
    Les paiements dus aux pays ayant fourni des contingents et du matériel étaient à peu près à jour pour toutes les missions en cours. UN وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    Le rôle qu'il jouerait viendrait compléter les fonctions de contrôle qui sont actuellement assumées pour toutes les missions par le Bureau des affaires militaires et la Division de la police. UN وستكمل هذه الوظيفة الأدوار الرقابية التي يؤديها بالفعل في جميع البعثات مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة.
    Service de conseils et analyse des enseignements tirés de l'expérience en matière d'administration de la justice pour toutes les missions de maintien de la paix UN توفير المشورة بشأن شؤون إقامة العدل وتبادل الدروس المستفادة في هذا المجال بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام
    Un plan global d'achats pour toutes les missions, qui devrait faire l'objet de mises à jour semestrielles a été soumis à la Divisions des achats. UN وتقدم خطة مشتريات موحدة لجميع البعثات الميدانية إلى شعبة المشتريات مع معلومات مستكملة نصف سنوية.
    :: Plans de soutien élaborés et approuvés pour toutes les missions UN :: إعداد خطط دعم لجميع البعثات والموافقة عليها
    Session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies UN دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة
    Session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies UN دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة
    Session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies UN دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة
    Session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies UN دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة
    Session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies UN دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة
    Session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies UN دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة
    Session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies UN دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة
    Repérage, pour toutes les missions, de sources d'énergie de substitution UN تحديد مصادر للطاقة البديلة في جميع البعثات
    En réponse à des questions qu’il avait posées, le Comité a été informé que la passation de marchés à long terme à l’échelle mondiale pour l’affrètement de vols était devenue pratique courante pour toutes les missions. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن العطاءات الطويلة اﻷجل على الصعيد العالمي للرحلات الجوية المستأجرة أصبحت ممارسة عادية في جميع البعثات.
    Comme pour toutes les missions de maintien de la paix, il est essentiel que la Force dispose de suffisamment de ressources afin de remplir intégralement son mandat. UN وكما هو الشأن بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام، فمن الضروري تزويد القوة بالموارد الكافية كي تنفذ ولايتها تنفيذا كاملا.
    Les analyses ont été menées à bien et dans les délais pour toutes les missions non intégrées. UN وانتهت عملية التحليل بالنسبة إلى جميع البعثات غير المتكاملة وجرى التقيد فيها بالأطر الزمنية.
    :: Réalisation d'enquêtes générales sur les conditions d'emploi pour cinq missions et publication de 80 barèmes des traitements des agents locaux pour toutes les missions UN :: إجراء دراسات استقصائية شاملة للمرتبات في 5 بعثات وإصدار ما مجموعه 80 من جداول المرتبات للموظفين المحليين في جميع بعثات حفظ السلام
    En ce qui concerne les missions considérées individuellement, en 2002, une diminution a été enregistrée pour toutes les missions sauf deux. UN 10 - وبالنسبة لفرادى البعثات، طرأت انخفاضات على جميع البعثات ما عدا اثنتين في عام 2002.
    Les paiements au titre du matériel appartenant aux contingents sont à jour jusqu'en décembre 2009 pour toutes les missions en cours, sauf la MINURSO et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) qui ne disposent pas des liquidités nécessaires. UN وكانت المدفوعات للمعدات المملوكة للوحدات مسددة في حينها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009 بالنسبة لكافة البعثات العاملة باستثناء بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نتيجة لعدم كفاية مبالغ النقدية.
    c) En ce qui concerne les montants restant dus aux États Membres, on ferait la somme de tous les soldes créditeurs inutilisés et de tous les excédents de paiement, pour toutes les missions de maintien de la paix, et on déduirait ce montant global des soldes restant à payer à cette date. UN (ج) وفيما يتعلق بالمبادئ المعلقة لصالح الدول الأعضاء، سيجمع أيضا كل ما هو قائم وغير مستغل من الأرصدة الدائنة والمدفوعات الزائدة عما يجب المقدمة لجميع بعثات حفظ السلام، وسيعاوض في مجموعه الأرصدة المستحقة وغير المدفوعة القائمة في ذلك التاريخ.
    Rapport du Secrétaire général sur l'étude approfondie des avantages qu'il y aurait à mettre sur pied à Brindisi une centrale d'achats pour toutes les missions de maintien de la paix UN تقرير الأمين العام عن الفحص الشامل لمزايا إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي
    :: Élaboration de 8 modules de formation et de 27 cours sur l'analyse des menaces pesant sur la sécurité, à l'intention des cellules d'analyse conjointe des missions, des centres des opérations d'information sur la sécurité et des groupes de coordination des renseignements sur la sécurité, et mise au point de pratiques de référence pour toutes les missions UN :: إعداد 8 وحدات تدريبية و 27 درسا عن تحليل المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية موجهة إلى مراكز التحليل المشترك للبعثات ومراكز المعلومات والعمليات الأمنية ووحدات تنسيق المعلومات الأمنية، وتحديد أفضل الممارسات لجميع عمليات حفظ السلام
    Ainsi, il n'a pu imposer l'usage d'une même marque ou d'un même modèle de téléphone mobile pour toutes les missions. UN ولذلك، فإن الإدارة لم تستطع أن تستخدم صناعة واحدة بعينها أو نموذج بعينه من الهواتف المحمولة لكل البعثات الميدانية.
    :: Élaboration de deux nouveaux outils de gestion des dossiers et de directives pour toutes les missions de maintien de la paix : directive sur les délais de conservation des dossiers imprimés et numériques et système de classement par matière UN :: استحداث أداتين جديدتين لإدارة السجلات ومبادئ توجيهية لكل بعثات حفظ السلام: وجدول زمني لاستبقاء الأوراق والسجلات الرقمية ومخطط لتصنيف الملفات
    1.1 Les documents d'archives pour toutes les missions en cours de liquidation sont à la disposition des États Membres, des organisations du système des Nations Unies et du public au Siège de l'ONU. UN 1-1 جعل محفوظات جميع البعثات التي تُصفّى متاحة في المقر للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعامة الجمهور
    Nous voudrions également remercier toutes les délégations de l'attitude constructive et de l'esprit de coopération dont elles ont fait montre au cours des consultations, ce qui a permis au texte dont nous sommes saisis aujourd'hui d'être acceptable pour toutes les missions concernées. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا للوفود كافة على نهجها البناء والتعاوني أثناء المشاورات التي كان من نتيجتها أن النص المعروض علينا هنا اليوم بات يحظى بقبول كل البعثات المعنية.
    5. Le Comité consultatif estime que le rapport du Secrétaire général aurait dû être plus complet et porter sur toutes les activités d'achat du Secrétariat au Siège de l'Organisation, dans les bureaux hors Siège et pour toutes les missions et opérations sur le terrain. UN ٥ - وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي أن يكون تقرير اﻷمين العام شامـلا وأن يغطــي جميع أنشطــة الشراء التي تضطلع بها اﻷمانة العامة في المقر وخارج المقر وفي جميع البعثات والعمليات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more