"pour trois mois" - Translation from French to Arabic

    • لمدة ثلاثة أشهر
        
    • لثلاثة أشهر
        
    • لفترة ثلاثة أشهر
        
    • لمدة ثلاثة شهور
        
    • فترة ثلاثة أشهر
        
    • أجل ثلاثة أشهر
        
    • لﻷشهر الثلاثة
        
    • لثلاثة شهور
        
    • لمدّة ثلاثة أشهر
        
    L'autorisation est demandée par le parquet à un juge qui ne peut la délivrer que pour trois mois au maximum. UN وتطلب النيابة هذا الإذن من أحد القضاة، ولا يجوز له أن يصدره إلا لمدة ثلاثة أشهر بحد أقصى.
    J'ai un reçu dans ma poche pour trois mois de location. Open Subtitles لدي إيصال هنا في جيبي إيجار لمدة ثلاثة أشهر
    Les dépenses afférentes à ces postes ont été calculées pour trois mois, un abattement de 20 % ayant été opéré pour tenir compte de probables retards de mise en place. UN وحسبت تكاليف جميع الوظائف لمدة ثلاثة أشهر مع تعديل تنازلي بنسبة ٢٠ في المائة ليعكس التأخيرات المحتمل حدوثها في التوظيف.
    Ils sont émis pour trois mois et peuvent être prolongés pour une période supplémentaire de trois mois. UN وهي تصدر لمدة ثلاثة أشهر ويمكن تمديدها لثلاثة أشهر أخرى.
    Dans le passé, les épouses et enfants non résidents devaient quitter le pays pour pouvoir renouveler leur visa, et ce visa ne leur était accordé que pour trois mois. UN ففيما مضى، كان على اﻷزواج واﻷطفال غير المقيمين مغادرة البلد كي يجددوا تأشيراتهم، ولا يجري ذلك إلا لفترة ثلاثة أشهر.
    Il a obtenu un visa pour trois mois, et s'est ramené en Allemagne. Open Subtitles أخرج تأشيره لمدة ثلاثة شهور وأتى لألمانيا
    Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût de services divers estimés à 2 500 dollars par mois pour trois mois. UN يرصد اعتماد لتكاليف الخدمات المتنوعة بمعدل ٠٠٥ ٢ دولار شهريا لمدة ثلاثة أشهر.
    En outre, le Gouvernement de Pitcairn a recruté un médecin pour trois mois et un ophtalmologiste pour une semaine, dont il a pris le coût des services à sa charge. UN كما عينت حكومة بيتكيرن طبيب صحة لمدة ثلاثة أشهر وطبيب عيون لمدة أسبوع واحد ودفعت لهما التعويضات مقابل خدماتهما.
    Tous les candidats ont reçu leur pécule de réinsertion pour trois mois. UN وتلقى جميع المرشحين مجموعات حوافز إعادة الإدماج لمدة ثلاثة أشهر.
    Jusqu'à présent, la Commission utilisait presque exclusivement du personnel fourni par les gouvernements pour trois mois. UN وحتى اﻵن، تعتمد اللجنة، بصورة شبه حصرية، على أفراد معارين من حكوماتهم لمدة ثلاثة أشهر.
    Les dépenses de carburant pour les 34 véhicules sont donc estimées à 30 300 dollars pour trois mois et demi. UN وتبلغ تكاليف الوقود اللازمة للمركبات البالغ عددها ٣٤ مركبة ٣٠٠ ٣٠ دولار لمدة ثلاثة أشهر ونصف الشهر.
    Les personnes arrivant à Malte reçoivent un visa de touriste valable pour trois mois. UN يمنح الأشخاص القادمون لمالطة تأشيرة سياحة صالحة لمدة ثلاثة أشهر.
    UH-1H Location pour trois mois, jusqu'en septembre 2000 uniquement. UN كان الاستئجار لمدة ثلاثة أشهر حتى أيلول/سبتمبر 2000 فقط.
    C'est bientôt l'été et on sera vite de retour dans ce trou fétide pour trois mois merdiques. Open Subtitles سيعود الصيف سريعاً وسنعود إلى هذا المكان النتن لثلاثة أشهر
    Mieux vaut que je ne vous donne pas tout ou bien vous partirez pour trois mois . Open Subtitles من الأفضل أن لا أعطيكِ كل هذا. قد يبقيكِ بعيدة لثلاثة أشهر.
    Papa, quel est le problème ? Le loyer est payé pour trois mois, non ? Open Subtitles بصراحة, دفعت الايجار لثلاثة أشهر, حسناً؟
    Le montant indiqué correspond aux fournitures d'entretien des locaux pour trois mois, à un coût moyen de 1 500 dollars par mois. UN يرصد اعتماد للوازم صيانة أماكن العمل لفترة ثلاثة أشهر بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٥ ١ دولار.
    L'accord de cessez-le-feu a été reconduit pour trois mois, jusqu'au 26 août. UN وجرى تمديد اتفاق وقف إطلاق النار لفترة ثلاثة أشهر جديدة حتى ٢٦ آب/أغسطس.
    Le 13 décembre 1999, l'état d'urgence a été déclaré pour trois mois. UN ففي 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، أعلنت حالة الطوارئ لمدة ثلاثة شهور.
    Après déduction de la réserve de fonctionnement de 95 205 900 dollars pour trois mois, il restait 305 394 100 dollars, soit un montant suffisant pour procéder à de nouveaux remboursements aux pays fournisseurs de contingents lors de la prochaine échéance, en juin 2008. UN وإذا ما أخذ في الحسبان الاحتياطي التشغيلي الذي يغطي فترة ثلاثة أشهر وقدره 900 205 95 دولار، يصبح الرصيد النقدي المتبقي البالغ 100 394 305 دولار كافيا لتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في الموعد المقرر للدفعة المقبلة في حزيران/يونيه 2008.
    On estime en conséquence que la demande formulée au paragraphe 4 b) du projet de résolution représenterait pour le Département des affaires de désarmement deux mois de travail de consultant et 17 600 dollars pour le personnel de secrétariat engagé à titre temporaire pour trois mois. UN لذا فمن المقدر أن يلزم، في إطار الاحتياجات من الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات، مبلغ قدره 800 27 دولار من أجل شهري عمل في صورة خدمات استشارية، ومبلغ 600 17 دولار من أجل ثلاثة أشهر عمل في صورة مساعدة مؤقتة عامة لتوفير خدمات الدعم المتعلقة بالأمانة التي ستقدمها إدارة شــؤون نزع السلاح، وذلك نتيجة للطلب الوارد في الفقرة 4 (ب) من منطوق مشروع القرار.
    Dans ces conditions, le Comité estimait que ses recommandations étaient raisonnables et il tenait à rappeler que les montants approuvés étaient simplement des chiffres provisoires pour trois mois. (Voir A/C.5/47/SR.49, par. 27 à 29 et 43 à 45.) UN وفي هذه الظروف اعتقدت اللجنة الاستشارية بأن توصياتها كانت عادلة وكررت تأكيد أن المبالغ المدرجة قد مثلت ببساطة الترتيبات المؤقتة لﻷشهر الثلاثة )انظر A/C.5/47/SR.49، الفقرات ٧٢-٩٢ و ٣٤-٥٤(.
    On a dû me ramener de Zambie aux États-Unis pour trois mois de traitement à l'âge de huit ans. Open Subtitles أضطروا أن يشحنوني من زامبيا إلى الولايات المتحدة لثلاثة شهور عندما كنت في الثامنة الحمى الروماتزمية كادت أن تقتلني
    Trois mille ducats pour trois mois et Antonio engagé. Open Subtitles ثلاثة آلاف دوقية لمدّة ثلاثة أشهر أنطونيو ضامنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more