Ils ont accepté de donner plus de temps au Secrétariat pour trouver une solution à ce problème. | UN | ووافقوا على إعطاء الأمانة العامة مزيدا من الوقت لإيجاد حل لهذه المشكلة. |
La situation est alarmante mais non pas désespérée : la délégation russe invite instamment les États parties à prendre les mesures nécessaires pour trouver une solution à ce problème. | UN | ووصف الوضع بأنه يبعث على الانزعاج وإن كان لا يدعو إلى اليأس؛ ومن ثم فإن وفده يحث الدول الأطراف على اتخاذ الإجراءات اللازمة لإيجاد حل لهذه المشكلة. |
23. En 2005, le Bureau du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe a regretté que la construction de la mosquée de Ljubljana soit toujours à l'arrêt. Il a exhorté les autorités à collaborer pour trouver une solution à ce problème qui n'avait que trop duré. | UN | 23- في عام 2005، أعربت مفوضية حقوق الإنسان في مجلس أوروبا عن أسفها حيال الاستمرار في تعطيل بناء مسجد في ليوبليانا حتى الآن، وحثت السلطات على العمل معا لإيجاد حل لهذه المشكلة التي طال أمدها. |