Ces actions sont menées dans le contexte de la mise en œuvre des infrastructures pour Umoja. | UN | ويجري اتخاذ هذه الإجراءات حاليا في سياق مدَّ البنية التحتية لنظام أوموجا. |
Ces nouveaux investissements seront utilisés pour Umoja comme pour toutes les autres applications, institutionnelles et propres au maintien de la paix, en service aux pôles informatiques. | UN | وستُستخدم هذه الاستثمارات لنظام أوموجا وجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى والتطبيقات المتعلقة بحفظ السلام المنشورة في مركزَي البيانات المشتركَين. |
Des outils de collecte des données pour Umoja ont été créés. | UN | وأنشئت أدوات جمع المعلومات لنظام أوموجا |
Le BSCI a recommandé que le Bureau mette à jour sa stratégie pour tenir compte des priorités établies pour Umoja et les normes IPSAS. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقوم المكتب بتحديث استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقاً للأولويات المحددة لنظام أوموجا وللمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Ressources approuvées et prévues pour Umoja, par exercice biennal | UN | الموارد المعتمدة والموارد المسقطة لمشروع أوموجا حسب فترات السنتين ومصادر الأموال |
Le recrutement en temps voulu a toujours été difficile pour Umoja. | UN | 87 - ومثل استقدام الموظفين في الوقت المناسب تحديا لمشروع أوموجا على مر تاريخه. |
Le Secrétaire général propose de mener à bien ces initiatives sur une période de quatre années entre 2012 et 2015 et de les financer sur la base des dispositifs de partage des coûts approuvés pour Umoja. | UN | ويقترح الأمين العام تنفيذ تلك المبادرات على مدى فترة أربع سنوات تمتد من عام 2012 إلى عام 2015، وتمويلها على أساس ترتيب تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا. |
Plan de recrutement des fonctionnaires et experts fonctionnels pour Umoja de septembre 2011 à mai 2012 Sept. Oct. | UN | خطة استقدام الموظفين والخبراء المتخصصين لنظام أوموجا في الفترة من أيلول/سبتمبر 2011 إلى أيار/مايو 2012 |
Le Comité a également reçu communication d'un plan de recrutement des fonctionnaires et experts fonctionnels pour Umoja (A/66/7/Add.1, par. 28 à 32). | UN | وزُودت اللجنة أيضا بخطة لاستقدام الموظفين والخبراء المتخصصين لنظام أوموجا (A/66/7/Add.1، الفقرات 28 إلى 32). |
Le Comité consultatif a reçu communication du tableau suivant, qui montre le plan de recrutement des fonctionnaires et experts fonctionnels pour Umoja de septembre 2011 à mai 2012. | UN | 31 - وقُدم للجنة الاستشارية الجدول التالي الذي يبيّن خطة استقدام الموظفين والخبراء المتخصصين لنظام أوموجا في الفترة من أيلول/سبتمبر 2011 إلى أيار/مايو 2012: |
Le Secrétaire général propose de mettre en œuvre les quatre initiatives sur une période de quatre ans (de 2012 à 2015) et de les financer conformément à la formule de partage des coûts déterminée pour Umoja (voir par. 61 plus haut). | UN | 67 - ويقترح الأمين العام أن تُنفَّذ المبادرات الأربع على مدى فترة أربع سنوات من عام 2012 إلى 2015، وأن تُموَّل على أساس إجراء تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا (انظر الفقرة 61 أعلاه). |
Il convient de noter que certaines données nécessaires pour Umoja ne se trouvent pas dans des formats cohérents ou utilisables dans les systèmes existants de l'ONU. | UN | 79 - وتجدر الإشارة إلى أن بعض البيانات اللازمة لنظام أوموجا ليست متوافرة في شكل متسق أو قابل للاستعمال في النظم القديمة المستخدمة في الأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif souligne qu'il convient de clarifier les dispositions relatives à l'appui requis pour Umoja avant son déploiement intégral dans l'ensemble du Secrétariat et recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de lui présenter, pour examen, des propositions à cet égard. | UN | 160 - وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى توضيح ترتيبات الدعم قبل النشر الكامل لنظام أوموجا على نطاق الأمانة العامة، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعرض على نظرها مقترحات في هذا الصدد. |
Les tableaux 2 et 3 du quatrième rapport d'étape contiennent respectivement un résumé des prévisions de dépenses et de la disponibilité des fonds, et l'indication des ressources approuvées et prévues pour Umoja, par exercice biennal et source de financement. | UN | ويرد في الجدولين 2 و 3 من التقرير المرحلي الرابع، على التوالي، موجز بتوقعات الاحتياجات من الموارد وتوافر الأموال، والموارد المعتمدة والمتوقعة لمشروع أوموجا موزعة بحسب الفترات السنتانية ومصدر الأموال. |
7. Le montant total des prévisions de dépenses pour Umoja s'établit maintenant à 360,9 millions de dollars, soit 12,8 millions de dollars de plus que le montant prévu dans le quatrième rapport d'étape, soit 348,1 millions de dollars, en raison de l'augmentation des prévisions de dépenses relatives aux services contractuels et aux activités préparatoires à la mise en place. | UN | ٧ - وأضاف أن الاحتياجات الإجمالية لمشروع أوموجا يُتوقع الآن أن تبلغ 360.9 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 12.8 مليون دولار بالمقارنة إلى الاحتياجات المقدرة بمبلغ 348.1 مليون دولار الواردة في التقرير المرحلي السنوي الرابع، وذلك نظرا لزيادة الاحتياجات من الخدمات التعاقدية وأنشطة التأهب لبدء العمل بالنظام. |