"pour un avenir viable" - Translation from French to Arabic

    • أجل مستقبل مستدام
        
    Dans ce contexte, l’UNESCO lance dans divers pays une initiative interinstitutions sur l’éducation pour un avenir viable. UN ولدعم هذا المسعى، تتخذ اليونسكو في عدد من البلدان مبادرة مشتركة بين الوكالات حول التعليم من أجل مستقبل مستدام.
    Au titre du thème intitulé < < Apprendre aujourd'hui pour un avenir viable > > , la manifestation marquera la fin de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable. UN تحت عنوان " التعلم اليوم من أجل مستقبل مستدام " سيختتم هذا الحدث عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    :: La Déclaration du G-8 intitulée < < Des dirigeants responsables pour un avenir viable > > UN :: إعلان مجموعة الثمانية المعنون " قيادة مسؤولة من أجل مستقبل مستدام " ؛
    Néanmoins, notre capacité de croître et d'espérer en l'avenir est enracinée dans notre mémoire historique et c'est pourquoi nous voulons partager nos expériences et nos aspirations dans ce dialogue social pour un avenir viable et digne. UN ومع ذلك، فإن قدرتنا على النمو والتطلع إلى المستقبل من صميم تراثنا المتجذر في ذاكرتنا التاريخية، ولذلك نود تبادل الخبرات والتطلعات المشتركة في هذا الحوار الاجتماعي من أجل مستقبل مستدام وكريم.
    L'IREO est financée par les généreuses donations d'individus et d'organisations qui croient en sa mission : promouvoir l'énergie renouvelable pour un avenir viable. UN 15 - تُدعم المنظمة بالتبرعات السخية التي تقدمها منظمات وأفراد يؤمنون برسالة المنظمة المتمثلة في تعزيز الطاقة المتجددة من أجل مستقبل مستدام.
    5 Un module du programme multimédia de développement des capacités professionnelles intitulé < < L'enseignement et l'acquisition du savoir pour un avenir viable > > a trait aux modes de consommation durables. UN (5) تتعلق إحدى وحدات برنامج اليونسكو المتعدد الوسائط " التدريس والتعليم من أجل مستقبل مستدام " بالاستهلاك المستدام.
    Le document intitulé «Éduquer pour un avenir viable», élaboré par l’UNESCO, aborde cette question dans le chapitre consacré aux modes de consommation viables. UN وقد نوقش هذا الموضوع ﻷول مرة في الفصل المتعلق بالاستهلاك المستدام ضمن وثيقة أعدتها اليونسكو تحت عنوان: " التعليم من أجل مستقبل مستدام " .
    Le document d’information intitulé «Éduquer pour un avenir viable : une vision transdisciplinaire pour l’action concertée» a pour objet de fournir un cadre de référence et de servir de base pour des études sur les stratégies régionales ou pour des programmes d’action. UN ١١ - ويكمن الغرض من وثيقة المعلومات اﻷساسية المعنونة " التعليم من أجل مستقبل مستدام: نظرة تتجاوز الاختصاصات ﻷغراض العمل المتضافر " في توفير إطار تصوري وفي استخدامها كأساس ﻹعداد ورقات استراتيجية أو برامج عمل إقليمية.
    L'UNESCO a mis au point un programme multimédia de développement des capacités professionnelles intitulé < < L'enseignement et l'acquisition du savoir pour un avenir viable > > associant les possibilités de l'Internet et les méthodes de formation multimédia, dont les objectifs sont les suivants : UN وتقوم اليونسكو، من خلال الجمع بين إمكانيات شبكة الإنترنت واستراتيجيات التعليم المهني المتعدد الوسائط، بوضع برنامج تطوير مهني متعدد الوسائط بعنوان " التدريس والتعلم من أجل مستقبل مستدام " يهدف إلى تحقيق ما يلي:
    Toujours en septembre 2011, VNU et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont collaboré pour l'organisation à Budapest (Hongrie) d'une conférence mondiale sous le titre < < Volontaires pour un avenir viable > > . UN 83 - وفي أيلول/سبتمبر 2011 أيضاً، أقام برنامج متطوعي الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر شراكة من أجل تيسير عقد مؤتمر المتطوعين العالمي في بودابست، الذي ركز على العمل التطوعي من أجل مستقبل مستدام.
    Pour aider les gouvernements, l’UNESCO a lancé, en 1998, une initiative spéciale visant à favoriser la coopération interorganisations et la concertation au niveau national dans le cadre de son projet transdisciplinaire, «Éduquer pour un avenir viable». UN ٧ - ومن أجل مساعدة الحكومات على القيام بهذه العملية، شرعت اليونسكو في عام ١٩٩٨ في القيام بمبادرة خاصة لتعزيز التعاون بين الوكالات والعمل المشترك على الصعيد الوطني في إطار مشروعها الشامل لعدة تخصصات المعنون " التعليم من أجل مستقبل مستدام " .
    Un document intitulé «Éducation pour un avenir viable aux Amériques», élaboré conjointement par l’UNESCO et l’OEA avec l’aide d’experts de la région, a été présenté à la réunion des ministres de l’éducation des Amériques (Brésil, juillet 1998). UN وعرضت على اجتماع وزراء التعليم في اﻷمريكتين )المعقود في البرازيل في تموز/يوليه ١٩٩٨( ورقة معنونة " التعليم من أجل مستقبل مستدام في اﻷمريكتين " اشتركت في إعدادها اليونسكو ومنظمة الدول اﻷمريكية وخبراء من المنطقة.
    Dans le cadre du volet population du projet intitulé «Éduquer pour un avenir viable», l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) aide les populations à comprendre les causes et les incidences des migrations internationales au moyen de programmes d’éducation et d’information et, partant, contribue à la conception d’approches constructives concernant le sujet. UN ٤٩ - توفر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، في إطار المكون السكاني من مشروع )التعليم من أجل مستقبل مستدام(، التعليم والمعلومات التي تساعد السكان على فهم أسباب وآثار الهجرة الدولية، وبالتالي تشجيعهم على اتباع نهج بناءة إزاء هذا الموضوع.
    C'est le thème qui a dominé la récente Conférence internationale sur l'éducation pour un avenir viable (Ahmedabad (Inde), du 18 au 20 janvier 2005), première manifestation internationale marquant le début de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable. UN وكان هذا هو الموضوع الأساسي للمؤتمر الدولي الأخير المعني بالتعليم من أجل مستقبل مستدام (أحمد أباد، الهند، 18-20 كانون الثاني/يناير 2005)، وهو الحدث الدولي الأول الذي يحتفل ببداية عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more