Droit à une rémunération égale pour un travail de valeur égale | UN | الحق في أجر منصف عن العمل ذي القيمة المتساوية |
Du point de vue juridique, il n'existe donc aucune inégalité de rémunération pour un travail de valeur égale. | UN | أي أنه من الناحية القانونية لا يوجد أي تفرقة في المكافأة عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
L'employeur a l'obligation de verser aux travailleurs le même salaire pour un travail de valeur égale. | UN | وأرباب العمل مجبرون على دفع الأجر نفس عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
Obligation, pour les États, d'assurer l'application du principe de l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale | UN | المادة 2 تلتزم الدول بضمان مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية. |
:: La Convention no 100 de l'OIT de 1951 : Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale; | UN | :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛ |
201. Le principe de l'égalité de rémunération des travailleurs et des travailleuses pour un travail de valeur égale dans les institutions publiques est pleinement respecté. | UN | 201- ولا تنتهك المؤسسات العامة مبدأ مساواة العامل والعاملة في المكافأة عن الأعمال ذات القيمة المتكافئة. |
Cette clause constitue un cadre juridique qui garantit l'application effective du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. | UN | وهذا الحكم يوجد إطاراً قانونياً لضمان التقيد فعلاً بمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المساوية. |
Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale dans la fonction publique | UN | المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية |
L'Equal Opportunities Commission (Commission de l'égalité des chances) envisage de faire campagne auprès des employeurs pour les persuader de l'intérêt du salaire égal pour un travail de valeur égale. | UN | وتخطط لجنة تكافؤ الفرص لحملة دعائية ترمي إلى إقناع أرباب العمل بمزايا الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
Salaire égal pour un travail de valeur égale. | UN | تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية |
La notion de salaire égal pour un travail de valeur égale serait sans doute plus opportune dans le cas du Brésil. | UN | وربما كان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المماثلة من المبادئ الأكثر مناسبة في حالة البرازيل. |
Salaire égal pour un travail de valeur égale | UN | الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية |
Convention (no 100) de l'OIT concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية |
89. La loi sur l'égalité entre hommes et femmes prévoit l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. | UN | ٩٨ - وينص قانون المساواة بين النساء والرجال على دفع أجر متساو عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية. |
On rappellera également que la Conférence de l'Organisation internationale du Travail a adopté à sa trente—quatrième session la Convention No 100 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale. | UN | وجدير باﻹشارة أيضاً أن المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية قد اعتمد، في دورته الرابعة والثلاثين، الاتفاقية رقم ٠٠١ بشأن مساواة العمال والعاملات في اﻷجر عن عمل ذي قيمة متساوية. |
Ainsi que sur la Convention no 100 consacrant l'égalité de rémunération entre la main d'œuvre masculine et la main d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale. | UN | 193 - وكذلك الاتفاقية 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية. |
Ce principe couvre également l'égalité d'accès à l'emploi, l'égalité de traitement sur le lieu de travail, l'égalité de salaire pour un travail de valeur égale et l'égalité d'accès à la formation professionnelle. | UN | ويغطي هذا المبدأ من مبادئ عدم التمييز التساوي في فرص العمل، والمعاملة المتساوية في موقع العمل، والمساواة في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية، والمساواة في تلقي التدريب المهني. |
Dans tous les cas, les employeurs ont tenu compte de cet avertissement et ont commencé à payer une rémunération égale aux hommes et aux femmes pour un travail de valeur égale. | UN | وفي جميع الحالات، فقد وضع أصحاب العمل في اعتبارهم التحذير الذي وجه إليهم وبدأوا بدفع أجور متساوية للرجل والمرأة عن الأعمال ذات القيمة المتساوية. |
Dans une observation qu'elle a formulée tout récemment en 2007, la Commission d'experts a souligné que ces dispositions ne donnaient pas plein effet au principe de l'égalité de rémunération entre les travailleurs et travailleuses pour un travail de valeur égale, tel qu'énoncé dans la Convention. | UN | وشددت لجنة الخبراء، في ملاحظة أحدث أعدتها في عام 2007، على أن هذه الأحكام لا تُفعّل على نحو كامل مبدأ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء لقاء القيام بعمل ذي قيمة متساوية، حسب نص الاتفاقية. |
La loi de 1997 relative à la prévention de la discrimination prévoit une rémunération identique pour un travail de valeur identique. | UN | وينص قانون منع التمييز لسنة 1997 على المساواة في الأجر بالنسبة للعمل ذي القيمة المتساوية. |
Il relève aussi avec inquiétude que les accords salariaux ne respectent pas le principe de l'égalité de rémunération entre les femmes et les hommes pour un travail de valeur égale. | UN | وتلاحظ أيضاً بقلق أن اتفاقات الأجور لا تعكس مبدأ تساوي المرأة مع الرجل في الأجر عند تساوي قيمة العمل. |
La loi sur la fonction publique proclame également le principe de rémunération égale pour un travail de valeur égale. | UN | ويتضمن قانون الخدمة أيضا مبدأ الأجر المتساوي عن نفس العمل أو عن العمل الذي له نفس القيمة. |
De nombreux gouvernements projettent des mesures destinées à promouvoir les droits économiques de la femme, y compris le droit à une rémunération égale pour un travail de valeur égale et le droit d’avoir accès aux ressources économiques. | UN | وتعتزم حكومات كثيرة اتخاذ ترتيبات لتطوير الحقوق الاقتصادية للمرأة، بما في ذلك الحق المتعلق بحصولها على أجر مساو لقاء عمل ذي قيمة مساوية وحق الحصول على الموارد الاقتصادية. |
- Convention N° 100 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale, | UN | الاتفاقية رقم ٠٠١ بشأن تساوي أجور العمال والعاملات عند تساوي العمل |
L'article 91 garantit aux hommes comme aux femmes le paiement d'un salaire égal pour un travail de valeur égale. | UN | وتكفل المادة 91 المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي في القيمة للرجال والنساء على حد سواء. |