"pour une gestion efficace" - Translation from French to Arabic

    • للإدارة الفعالة
        
    • لتحقيق الإدارة الفعالة
        
    • أجل الإدارة الفعالة
        
    • من أجل إدارة فعالة
        
    L'un des sujets centraux a été l'échelon approprié pour une gestion efficace des forêts. UN وكان من بين المسائل المحورية مسألة المستوى المناسب للإدارة الفعالة للغابات.
    Principes généraux pour une gestion efficace des TIC UN المبادئ العامة للإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Élaborer un manuel relatif à la gestion des projets qui comporte, à l'intention du personnel de l'UNU, des orientations, des principes clefs et un cadre pour une gestion efficace des programmes et des projets UN أن تضع دليلا لإدارة المشاريع يوفر لموظفي الجامعة التوجيه والمبادئ الأساسية وإطارا للإدارة الفعالة للبرامج والمشاريع.
    Étant donné l'importance que revêtent des informations à jour et exactes pour une gestion efficace des ressources humaine, le Comité consultatif estime, au vu de l'importance des écarts, qu'il faut en analyser les causes et y remédier. UN وبالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الكامنة ومعالجتها.د
    Il est nécessaire de promouvoir et de faciliter la mise en valeur des ressources humaines, en particulier en ce qui concerne les femmes, les populations autochtones et les communautés locales, mais cela ne suffit pas pour une gestion efficace des ressources en eau. UN 26 - يعتبر تعزيز تنمية الموارد البشرية وتيسيرها، خاصة بالنسبة للنساء والسكان الأصليين والمجتمعات المحلية، شرطا ضروريا ولكنه ليس كافيا لتحقيق الإدارة الفعالة لموارد المياه.
    Déclaration de Nairobi sur la coopération Sud-Sud pour une gestion efficace des hydrocarbures UN بيان نيروبي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الإدارة الفعالة للنفط والغاز
    Renforcement des capacités pour une gestion efficace du pétrole et du gaz UN بناء القدرات من أجل إدارة فعالة للنفط والغاز
    Les Directives attirent l'attention sur l'importance que revêtent les incitations économiques pour une gestion efficace des écosystèmes. UN وتلفت المبادئ التوجيهية الانتباه إلى ضرورة توفير حوافز اقتصادية للإدارة الفعالة للنظم الإيكولوجية.
    Un financement accru provenant de diverses sources publiques et privées peut être obtenu si l'on veut mettre en place et préserver les structures physiques et institutionnelles nécessaires pour une gestion efficace des eaux transfrontières. UN 68 - وينبغي توفير مزيد من التمويل من مصادر مختلفة من القطاعين العام والخاص من أجل إيجاد الهياكل العمرانية والمؤسسية اللازمة للإدارة الفعالة للمياه العابرة للحدود وإدامة تلك الهياكل.
    Les moyens informatiques et télématiques étant de première importance pour une gestion efficace de l'ensemble des opérations hors Siège et la sécurité du personnel, il convient de les renforcer en priorité. UN 102 - إن أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للإدارة الفعالة للعمليات الميدانية العالمية ولسلامة موظفي البعثات تجعل تعزيز هذه القدرات من الأولويات.
    L'opinion du Comité est pour les États Membres le moyen de s'assurer que l'information financière publiée donne une image fidèle de la situation, ce qui est indispensable pour une gestion efficace des opérations et un emploi optimal des ressources humaines et financières qui leur sont affectées. UN وتساعد تلك الآراء الدول الأعضاء على كفالة التقيد بمبدأ عرض البيانات المالية والكشف عنها بصورة مقبولة، وهو الأمر الذي لا غنى عنه للإدارة الفعالة لعمليات حفظ السلام والاستخدام الأكثر كفاءة للموارد المالية والبشرية المخصصة لتلك الأنشطة.
    - Fournir une assistance technique propre à renforcer les capacités - humaines et institutionnelles, notamment - des pays arabes, pour une gestion efficace des situations de catastrophe, y compris en matière de surveillance et d'alerte rapide. UN - توفير مساعدة فنية لتقوية قدرات الدول العربية بما في ذلك القدرات البشرية والمؤسسية للإدارة الفعالة للكوارث، تتضمن المراقبة والإنذار المبكر.
    2.4 Le Département continuera de privilégier la préprogrammation pour une gestion efficace des services de conférence, d'optimiser l'exécution des tâches, de prévoir les capacités en fonction de la production attendue et de prêter une attention particulière aux résultats finals et aux prestations d'ensemble. UN 2-4 وستواصل الإدارة التركيز على التخطيط المسبق للإدارة الفعالة لخدمات المؤتمرات، وتحقيق التدفق الأمثل للعمل، ومواءمة القدرات مع النواتج المتوقعة، وإيلاء اهتمام خاص للنتائج النهائية والأداء العام.
    1.4 Le Département continuera de privilégier la planification préalable pour une gestion efficace des services de conférence, d'optimiser l'exécution des tâches, de prévoir les capacités en fonction de la production attendue et de prêter particulièrement attention aux résultats finals et aux prestations d'ensemble. UN 1-4 وستواصل هذه الإدارة التركيز على التخطيط المسبق للإدارة الفعالة لخدمات المؤتمرات، وتحقيق التدفق الأمثل للعمل، وتوفير القدرات اللازمة لإنجاز النواتج المتوقعة، وإيلاء اهتمام خاص بالنتائج النهائية والأداء عموما.
    Étant donné l'importance que revêtent des informations à jour et exactes pour une gestion efficace des ressources humaines, le Comité consultatif estime, au vu de l'importance des écarts, qu'il faut en analyser les causes et y remédier (par. 44). UN بالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الكامنة ومعالجتها (الفقرة 44)
    Étant donné l'importance que revêtent des informations à jour et exactes pour une gestion efficace des ressources humaines, le Comité consultatif estime, au vu de l'importance des écarts, qu'il faut en analyser les causes et y remédier (par. 44). UN بالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الكامنة ومعالجتها (الفقرة 44)
    Étant donné l'importance que revêtent des informations à jour et exactes pour une gestion efficace des ressources humaines, le Comité consultatif estime, au vu de l'importance des écarts, qu'il faut en analyser les causes et y remédier (par. 44). UN بالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الأساسية ومعالجتها (الفقرة 44)
    Étant donné l'importance que revêtent des informations à jour et exactes pour une gestion efficace des ressources humaines, le Comité consultatif estime, au vu de l'importance des écarts, qu'il faut en analyser les causes et y remédier (par. 44). UN وبالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الكامنة ومعالجتها (الفقرة 44)
    Étant donné l'importance que revêtent des informations à jour et exactes pour une gestion efficace des ressources humaines, le Comité consultatif estime, au vu de l'importance des écarts, qu'il faut en analyser les causes et y remédier (par. 44). UN بالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الكامنة ومعالجتها (الفقرة 44).
    Annexe Déclaration de Nairobi sur la coopération Sud-Sud pour une gestion efficace des hydrocarbures UN المرفق - بيان نيروبي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الإدارة الفعالة للنفط والغاز
    L'établissement des coûts des services est un autre critère important pour une gestion efficace et il aurait été bon de poursuivre l'élaboration d'un système pour entreprendre les calculs correspondants. UN وأضافت أن تقدير التكاليف أداة هامة أخرى من أجل الإدارة الفعالة وأنها تود أن ترى تقدما إضافيا من أجل التوصل إلى نظام للقيام بمثل هذه التقديرات.
    Le rapport recense les bonnes pratiques, les enseignements tirés et les défis à relever, et formule des recommandations pour une gestion efficace, transparente et responsable des partenariats de ce type avec des entreprises. UN ويحدد التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات ويصوغ توصيات من أجل إدارة فعالة وشفافة ومسؤولة لهذا النوع من الشراكات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more