Ils resteront dans la chambre double pendant deux semaines, puis ils seront transférés vers les yachts pour une période de deux semaines. | Open Subtitles | سوف يبقيان في غرفة مزدوجة لمدة أسبوعين ومن ثم يتم نقلهما إلى اليخت لمدة أسبوعين آخرين، |
Le Conseil économique et social décide d'autoriser le Comité chargé des organisations non gouvernementales à reprendre sa session de 1999 pour une période de deux semaines afin d'achever les travaux de ladite session. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين من أجل استكمال أعمال دورتها لعام 1999. |
Il se réunit tous les deux ans pour une période de deux semaines. | UN | وتجتمع اللجنة كل سنتين لمدة أسبوعين. |
Il se réunit tous les deux ans pour une période de deux semaines. | UN | وتجتمع اللجنة كل سنتين لمدة أسبوعين. |
7. Décide qu'à sa quarantième session, la Commission de la condition de la femme devrait constituer, pour une période de deux semaines, un groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'examiner le rapport demandé au paragraphe 6 ci-dessus en vue d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | ٧ - يقرر أن تقوم لجنة مركز المرأة، في دورتها اﻷربعين، بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية ينعقد لمدة اسبوعين أثناء الدورة، للنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه بغية صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
i) Un juriste devant se rendre en mai 1995 dans la zone de la Mission pour une période de deux semaines pour y aider le juriste indépendant à s'acquitter de sa tâche (6 000 dollars); | UN | )ط( سفر موظف قانوني في أيار/مايو ١٩٩٥ الى منطقة البعثة لفترة أسبوعين من أجل مساعدة الخبير القانوني المستقل في أداء عمله )٠٠٠ ٦ دولار(؛ |
Il se réunit tous les deux ans pour une période de deux semaines. | UN | وتجتمع اللجنة كل سنتين لمدة أسبوعين. |
Il se réunit tous les deux ans pour une période de deux semaines. | UN | وتجتمع اللجنة كل سنتين لمدة أسبوعين. |
La partie géorgienne est prête à assurer la formation de spécialistes abkhazes, à donner le matériel de détection et à l'envoyer sur le territoire abkhaze pour une période de deux semaines. | UN | والجانب الجورجي على استعداد لتدريب الاختصاصيين الأبخاز وتقديم معدات التفتيش وإرسال هذه المعدات إلى إقليم أبخازيا لمدة أسبوعين. |
4. La campagne électorale présidentielle a été lancée le 15 octobre 2010 pour une période de deux semaines. | UN | 4- وقد انطلقت حملة الانتخابات الرئاسية في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لمدة أسبوعين. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil autoriserait le Comité à reprendre sa session pour une période de deux semaines en janvier ou en février 2001 afin de lui permettre de terminer les travaux de sa session ordinaire de 2000. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، يأذن المجلس للجنة بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2001 لاتمام أعمال دورتها العادية لعام 2000. |
Le Conseil économique et social décide d'autoriser le Comité chargé des organisations non gouvernementales à reprendre sa session pour une période de deux semaines en janvier ou en février 2001 afin de lui permettre de terminer les travaux de sa session de 2000. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2001، بهدف إتمام أعمال دورتها لعام 2000. |
1. Aux termes du projet de décision, le Conseil économique et social autoriserait le Comité chargé des organisations non gouvernementales à reprendre sa session de 1999 pour une période de deux semaines afin d'achever les travaux de ladite session. | UN | 1- بموجب أحكام مشروع المقرر، سوف يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين من أجل استكمال أعمال دورتها لعام 1999. |
Le programme consiste en une formation intensive au siège du Haut-Commissariat, qui comporte actuellement deux volets: un volet de formation en langue anglaise d'une durée moyenne de trois mois; et un volet de formation en langue arabe, lancé à titre d'essai en 2007 pour une période de deux semaines et qui doit se poursuivre en 2008 sur une période de trois semaines. | UN | ويتألف البرنامج من تدريب مكثف في مقر المفوضية ويتكون حالياً من عنصرين: عنصر باللغة الإنكليزية يستمر فترة متوسطها ثلاثة أشهر؛ وعنصر باللغة العربية أطلق سنة 2007 كعنصر نموذجي لمدة أسبوعين من المقرر مواصلة سنة 2008 لمدة ثلاثة أسابيع. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil autoriserait le Comité à reprendre sa session pour une période de deux semaines, du 14 au 25 janvier 2002, afin qu'il puisse achever les travaux de sa session de 2001. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجنة بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين في الفترة من 14 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2002 لإتمام أعمال دورتها لعام 2001. |
Par sa résolution 58/241 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a décidé de convoquer une conférence chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action. Cette conférence se déroulerait à New York pour une période de deux semaines entre juin et juillet 2006. | UN | 2 - و قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2003، عقد مؤتمر للأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز بشأن تنفيذ برنامج العمل في نيويورك لمدة أسبوعين فيما بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006. |
a) Au paragraphe 1, les termes < < du 26 juin au 7 juillet 2006 > > ont été remplacés par < < pour une période de deux semaines entre juin et juillet 2006 > > ; | UN | (أ) في الفقرة 1 من منطوق القرار، تم الاستعاضة عن عبارة " من 26 حزيران/ يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006 " بعبارة " لمدة أسبوعين بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006 " ؛ |
Conformément à la décision 2002/224 du 22 juillet 2002, le Conseil économique et social a décidé d'autoriser le Comité chargé des organisations non gouvernementales à reprendre sa session pour une période de deux semaines et trois jours, du 8 au 24 janvier 2003, afin de lui permettre d'achever les travaux de sa session de 2002. | UN | 4 - بموجب أحكام المقرر 2002/224 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين وثلاثة أيام في الفترة من 8 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2003 لإتمام أعمال دورتها لعام 2002. |
Aux termes du projet de décision III (voir Première partie, sect. I), le Conseil économique et social déciderait d'autoriser le Comité chargé des organisations non gouvernementales à reprendre sa session pour une période de deux semaines et trois jours, du 8 au 24 janvier 2003, afin d'achever les travaux de sa session de 2002. | UN | 2 - بموجب أحكام مشروع المقرر الثالث (انظر الجزء الأول، الفرع الأول)، يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي منح اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الإذن بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين وثلاثة أيام خلال الفترة الممتدة من 8 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2003، من أجل استكمال عمل دورتها لعام 2002؛ |
7. Décide qu'à sa quarantième session, la Commission devrait constituer, pour une période de deux semaines, un groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'examiner le rapport demandé au paragraphe 6 ci-dessus en vue d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | ٧ - يقرر أن تقوم اللجنة في دورتها اﻷربعين، بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية ينعقد لمدة اسبوعين أثناء الدورة، للنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه بغية صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Les prévisions se basent sur le calendrier de déploiement figurant à l'annexe V et au barème des salaires local mentionné au paragraphe 6 ci-dessus (voir détail à l'annexe XI). Le chiffre indiqué couvre également les traitements de 900 personnes recrutées localement en tant que chauffeurs, guides et interprètes pour une période de deux semaines et demie au cours de la période électorale (462 100 dollars). iii) Consultants 89 200 | UN | وتستند التقديرات إلى جدول الوزع المبين في المرفق الخامس وجدول المرتبات المحلية المشار إليه في الفقرة ٦ أعلاه، ويرد بالتفصيل في المرفق الحادي عشر. ورصد اعتماد إضافي لتكاليف مرتبات ٩٠٠ موظف محلي سيوظفون كسائقين ومرشدين ومترجمين شفويين لمدة اسبوعين ونصف الاسبوع خلال فترة الانتخابات )١٠٠ ٤٦٢ دولار(. |