"pour une période de trois ans" - Translation from French to Arabic

    • لمدة ثلاث سنوات
        
    • لفترة ثلاث سنوات
        
    • لمدة ثلاثة أعوام
        
    • لفترة ثلاثة أعوام
        
    • لفترة مدتها ثلاث سنوات
        
    • لثلاث سنوات أخرى
        
    • لولاية مدتها ثلاث سنوات
        
    • لفترة ثلاثة سنوات
        
    • لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات
        
    • أخرى مدتها ثلاث سنوات
        
    • لفترة تدوم ثلاث سنوات
        
    • لمدة قوامها ثلاثة أعوام
        
    • عن فترة ثلاث سنوات
        
    • على مدى ثلاث سنوات
        
    • لفترة ولاية قدرها ثلاثة أعوام
        
    Le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie d'amélioration du statut des Roms a été adopté pour une période de trois ans. UN وقد اعتُمدت لمدة ثلاث سنوات خطة العمل الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تحسين وضع شعب الروما.
    Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. UN وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات ومن حقهم أن يـعاد انتخابهم.
    132. Les salaires minimums mentionnés sont fixés pour une période de trois ans et révisés annuellement. UN 132- وتم تحديد الحد الأدنى لهذه المعدلات لمدة ثلاث سنوات ويجري استعراضها سنوياً.
    De ce fait, le coût estimatif du projet pour une période de trois ans était passé de 1 248 000 dollars à 3 142 000 dollars. UN ونتيجـــة لذلـــــك، فإن التكلفة المقدرة للمشروع لفترة ثلاث سنوات قد ازدادت من ٠٠٠ ٨٤٢ ١ دولار الى ٠٠٠ ٢٤١ ٣ دولار.
    Ce comité est composé de 10 représentants d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies élus par le Conseil économique et social pour une période de trois ans. UN وتتألف اللجنة من ممثلي ١٠ دول أعضاء في اﻷمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات.
    Ce comité se compose des représentants de 10 États Membres de l'Organisation des Nations Unies élus par le Conseil économique et social pour une période de trois ans. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلي 10 دول أعضاء في الأمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات.
    Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. UN ويُنْتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قِـبـَـل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يكون من حقهم أن يُـعاد انتخابهم.
    Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. UN وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قـبــل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يكون من حقهم أن يـعاد انتخابهم.
    En 1998, la Commission des droits de l'homme a nommé pour une période de trois ans un Rapporteur spécial dont le mandat portait sur le droit à l'éducation. UN في عام 1998، عيّنت لجنة حقوق الإنسان مقررا خاصا لمدة ثلاث سنوات تركز ولايته على الحق في التعليم.
    Le mandat a été créé pour une période de trois ans, à l'issue de laquelle il devra être évalué, y compris en ce qui concerne son financement. UN وقد أنشئت الولاية لمدة ثلاث سنوات يتم بعدها إجراء تقييم لها، ويشمل ذلك ما يتعلق بتمويلها.
    Président du Comité d'appels de la Cour Syariah de l'État de Selangor pour une période de trois ans à partir de 1986. UN رئيس هيئة الاستئناف، محكمة الشريعة في ولاية سيلانغور، لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من عام 1986.
    Dans ces circonstances, la suspension de son statut consultatif pour une période de trois ans nous apparaît comme une punition très sévère. UN وفي ظل هذه الظروف، تبدو العقوبة بتعليق مركزه الاستشاري لمدة ثلاث سنوات قاسية جدا بالنسبة لنا.
    3.3.6 Allocation anticipée de MCARB 1. Les MCARB 1 et 2 sont débloqués pour une période de trois ans conformément au système mobile de planification des ressources. UN 1 - تصدر موارد البندين 1 و 2 من هدف تخصيص الموارد لمدة ثلاث سنوات دفعة واحدة وفقا لنظام تخطيط الموارد الجاري.
    En 2002, l'Assemblée générale a examiné l'utilité du Processus consultatif et a renouvelé son mandat pour une période de trois ans. UN وقد استعرضت الجمعية العامة في عام 2002 جدوى العملية الاستشارية وجددت ولايتها لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    Les membres qui seront nommés le seront pour une période de trois ans, à compter du 1er janvier 2003. UN وسوف يخـــــدم الأعضــاء الذين يتم تعيينهم لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Les membres qui seront nommés le seront pour une période de trois ans, à compter du 1er janvier 2002. UN وسوف يخـــــدم الأعضــاء الذين يتم تعيينهم لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Elle a été étendue aux femmes en octobre 1998 pour une période de trois ans à un coût d’un demi-million de livres sterling. UN وجرى التوسع في الدراسة لتشمل النساء اعتبارا من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لفترة ثلاث سنوات بتكلفة ٠,٥ مليون جنيه.
    En 1998, le mandat de la Rapporteuse spéciale a été prorogé pour une période de trois ans. UN وتم في عام 1998 تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات.
    La moitié des membres désignés initialement par chaque groupe est nommée pour une période de trois ans. UN ويخدم نصف الأعضاء في المجلس التنفيذي الذين تعينهم في البداية كل مجموعة لفترة ثلاث سنوات.
    Si l'on entend employer le demandeur d'emploi dans une entreprise sociale, l'aide financière est accordée pour une période de trois ans renouvelable pour trois années supplémentaires si l'aptitude au travail a encore diminué. UN وإن وجدت رغبة في توظيف هؤلاء الأشخاص للعمل في مؤسسة اجتماعية، يمنح الدعم المالي لمدة ثلاثة أعوام قابلة للتمديد لمدة ثلاث سنوات أخرى إذا ما انخفضت قدرة الموظف على العمل مرة أخرى.
    L'Instance se compose de 16 membres, qui siègent à titre personnel en tant qu'experts indépendants spécialisés dans les questions autochtones pour une période de trois ans et peuvent être réélus ou renommés pour une nouvelle période. UN ويضم المنتدى 16 عضوا يعملون جميعا بصفتهم الشخصية كخبراء مستقلين في قضايا الشعوب الأصلية لفترة ثلاثة أعوام مع إمكانية إعادة انتخابهم أو إعادة تعيينهم لفترة واحدة أخرى.
    Ses membres sont nommés par le Gouvernement pour une période de trois ans (2004-2007). UN وتُعيَّن من جانب الحكومة لفترة مدتها ثلاث سنوات
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé le mandat dans sa décision 2006/102. Le mandat a été prolongé pour une période de trois ans par la résolution 15/18 du Conseil, en date du 30 septembre 2010. UN وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها لثلاث سنوات بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010، ثم مددها لثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le 7 février 2000, la Cour a élu M. Gilbert Guillaume comme Président et M. Shi Jiuyong comme Vice-Président de la Cour pour une période de trois ans. UN 23 - وفي يوم 7 شباط/فبراير 2000 انتخبت المحكمة القاضي غيلبرت غيوم رئيسا والقاضي ثي جيويونغ نائبا للرئيس لولاية مدتها ثلاث سنوات.
    Après avoir consulté les présidents des cinq groupes régionaux, j'ai nommé l'Allemagne, la Côte d'Ivoire et la République arabe syrienne membres du Comité des conférences, pour une période de trois ans commençant le 1er janvier 2010. UN وبعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس، تم تعيين ألمانيا و الجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاثة سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Tous les membres siègent à titre personnel en tant qu'experts indépendants pour une période de trois ans, et peuvent être redésignés ou réélus pour une autre période. UN ويعمل جميع أعضاء المحفل بصفتهم الشخصية كخبراء أفراد لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات مع جواز إعادة الانتخاب أو إعادة التعيين لفترة واحدة أخرى.
    Le Conseil des droits de l'homme a renouvelé son mandat pour une période de trois ans par sa résolution 22/20. UN ومَدد المجلس الولاية، في قراره 22/20، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات.
    3. Prie le Président de la Commission de nommer, pour une période de trois ans, après consultation des autres membres du bureau, un rapporteur spécial dont le mandat comportera les tâches suivantes : UN ٣- ترجو من رئيس لجنة حقوق اﻹنسان أن يعين، لمدة قوامها ثلاثة أعوام وبعد التشاور مع اﻷعضاء اﻵخرين في المكتب، مقررا خاصا تنطوي ولايته على المهام التالية:
    41. Les tableaux de l'annexe I font apparaître les chiffres communiqués par la plupart des organisations pour une période de trois ans (2007-2009). UN 41- وتورد الجداول الواردة في المرفق الأول أرقاماً، كما قُدِّمت من معظم المنظمات، عن فترة ثلاث سنوات (2007-2009).
    UNIFEM a lancé une réplication du Fonds d'affectation spéciale à l'échelle des pays arabes pour une période de trois ans. UN ففي الدول العربية، كرر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية إقليمية للصندوق الاستئماني على مدى ثلاث سنوات.
    Le Comité élit l'un de ses membres à la présidence pour une période de trois ans, renouvelable une fois. UN 20 - تنتخب لجنة الخبراء، من بين أعضائها، رئيسا لها لفترة ولاية قدرها ثلاثة أعوام قابلة للتجديد مرة أخرى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more