"pour utilisations essentielles" - Translation from French to Arabic

    • الاستخدامات الضرورية
        
    • للاستخدامات الضرورية
        
    • الاستخدامات الأساسية
        
    • للاستخدامات الأساسية
        
    • يتعلق بالاستخدامات الضرورية
        
    • للاستخدام الضروري
        
    • بالاستخدامات الأساسية
        
    • الخاصة بالاستخدامات الضرورية
        
    • الخاصة بالاستعمالات الأساسية
        
    • استخدام ضروري
        
    • استخدامات ضرورية
        
    • استخدامات أساسية
        
    • تعيينات استخداماتها الضرورية
        
    • لاستخدامات ضرورية
        
    • الاستخدام الأساسي
        
    i) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2012 et 2013; UN ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2012 و2013؛
    Une autre question importante à examiner par les Parties serait celle des dérogations pour utilisations essentielles ou pour utilisations critiques. UN وذكرت أن إعفاءات الاستخدامات الضرورية وإعفاءات الاستخدامات الحرجة ستكون مسألة هامة أخرى معروضة لتنظر فيها الأطراف.
    Des 378 tonnes PDO autorisées pour la Fédération de Russie pour utilisations essentielles en 2004, il en restait donc 4,37 tonnes métriques. UN وبذلك يتبقى 4.37 طن متري من التصديق الممنوح للاتحاد الروسي للاستخدامات الضرورية في عام 2004 والبالغ 378 طناً.
    À défaut de progrès notables dans la transition à opérer au niveau de la fabrication, le Groupe pourrait se trouver dans l'impossibilité de recommander l'octroi de dérogations pour utilisations essentielles à l'avenir. UN وقد لا يتمكن الفريق من التوصية بأي تعيينات إضافية للاستخدامات الضرورية في المستقبل إذا لم يتم إحراز تقدم واضح على صعيد التحول إلى تصنيع الأجهزة الخالية من المركبات الكلورية فلورية.
    A. Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 UN ألف - اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2010 و2011
    Zéro en 2010, à l'exception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait être autorisée par les Parties; UN ' 7` صفر في عام 2010، باستثناء ما هو مخصص للاستخدامات الأساسية التي تسمح بها الأطراف؛
    i) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2015 et 2016; UN ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2015 و2016؛
    ii) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010 UN ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010
    ii) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010; UN ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010؛
    A. Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2011 et 2012 UN ألف - تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية للسنتين 2011 و2012
    1. Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2012 et 2013 UN 1 - تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2012 و2013
    II. Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2012 et 2013 UN ثانياً - تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامى 2012 و2013
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées en 2010, pour 2011 et 2012 UN التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2010 للعامين 2011 و2012
    Il a présenté un tableau montrant que les quantités demandées dans les demandes pour utilisations essentielles pour 2011 étaient toutes inférieures aux quantités autorisées pour 2010. UN وقدم السيد آشلي جدولاً يبين أن الكميات المعينة للاستخدامات الضرورية لعام 2011 أقل من الكميات المرخص بها لعام 2010.
    Demandes de dérogations pour utilisations essentielles présentées en 2009 pour 2010, 2011 et 2012 (en tonnes métriques) UN التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2009 للأعوام 2010 و2011 و2012
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées en 2009 pour 2010, 2011 et 2012 (en tonnes métriques) UN التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2009 للأعوام 2010 و2011 و2012
    On y indique que sept des douze Parties ont demandé à bénéficier de dérogations pour utilisations essentielles pour 2010. UN ويشير التقرير إلى أن سبعة من جملة الأطراف الاثني عشر طلبت إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2010.
    Tableau 1 : Demandes de dérogation pour utilisations essentielles des Parties non visées à l'article 5 pour 2006 UN الجدول 1: تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لعام 2006
    ii) Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 compte tenu de la décision XV/5; UN `2` استعراض تعيينات جديدة لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 و2007 مع الأخذ في الاعتبار بالمقرر 15/5؛
    10. D'autoriser les dérogations pour utilisations essentielles de HCFC selon qu'il conviendra. UN 10 - يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال.
    iii) Zéro d'ici 2010, comme l'exige le Protocole de Montréal, à l'exception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait être autorisée par les Parties; UN ' 3` التخلص من استهلاك الهالونات بحلول عام 2010، على النحو المطلوب في البروتوكول باستثناء ما هو مخصّص للاستخدامات الأساسية التي قد تسمح بها الأطراف؛
    iii) Zéro d'ici le 1er janvier 2010, comme l'exige le Protocole de Montréal, à l'exception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait être autorisée par les Parties; UN ' 3` التخلص تدريجيا من استهلاك الهالونات بحلول أول كانون الثاني/يناير 2010 على النحو المطلوب بموجب بروتوكول مونتريال، باستثناء ما يتعلق بالاستخدامات الضرورية التي قد تصرح بها الأطراف؛
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbones destinés aux inhalateurs-doseurs approuvées pour 2009 et 2010 par la vingtième Réunion des Parties UN الكميات المأذون بها للاستخدام الضروري في عامي 2009 و 2010 من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي أقرها الاجتماع العشرون للأطراف
    Un autre représentant a demandé quels étaient les critères appliqués pour évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles destinées à la fabrication d'inhalateurs-doseurs, notamment les inhalateurs-doseurs au salbutamol, sachant que la quasi-totalité des laboratoires utilisaient des procédures normalisées pour évaluer ces produits et qu'ils tenaient des registres des produits de remplacement qu'ils utilisaient. UN 17 - وسأل ممثل آخر ما هي المعايير التي طُبِّقَت في تقييم التعيينات المتعلَّقة بالاستخدامات الأساسية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة، وخصوصاً فيما يتعلَّق بمادة السالبوتامول، مع العلم أن جميع المختبرات تستخدم إجراءات موحَّدة لتقييم هذه المنتجات، وأنها تحتفظ بسجلات للبدائل التي استخدمتها.
    Dérogations pour utilisations essentielles de CFC accordées pour l'année 2011 UN الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات الضرورية الممنوحة لمركّبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2011
    Dans une lettre en date du 20 septembre 2009, le Bangladesh a expliqué que sa demande de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 avait été établie en se fondant sur la demande du marché et les attentes résultant des consultations avec toutes les parties prenantes de décembre 2008. UN 28 - وقد أوضحت بنغلاديش في الرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2009 أن تعييناتها الخاصة بالاستعمالات الأساسية لعام 2010 قد أعدت على أساس الطلب في الأسواق والتوقعات، بعد المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le 3 août 2011, le Secrétariat a reçu une demande présentée par le Mexique en vue de l'octroi, à titre de procédure d'urgence, d'une dérogation pour utilisations essentielles de 6 tonnes métriques de UN 33 - في 3 آب/أغسطس 2011، تلقت الأمانة طلباً من المكسيك لإعفاء استخدام ضروري طارئ لستة أطنان مترية من الكربون الكلوري فلوري - 12من الرتبة الصيدلانية لإنتاج أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة في المكسيك.
    En 2014, le Comité examinera toutes les demandes de dérogation pour utilisations essentielles et élaborera son rapport d'évaluation pour la même année. UN وفي عام 2014، تقوم اللجنة باستعراض أي تعيينات لإعفاءات استخدامات ضرورية وتعد تقرير تقييمها لعام 2014.
    En 2005, les Parties non visées à l'article 5 ont eu des autorisations pour utilisations essentielles correspondant à un volume de 3 221 tonnes ODP. UN ووفق للأطراف غير العاملة بالمادة 5 في 2005 على استخدامات أساسية بمقدار 221 3 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    En raison de pénurie de halons de qualité satisfaisante, il pourrait être nécessaire d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de ces substances. UN وبالنظر إلى نقص الهالونات بالنوعية الكافية، قد تظهر الحاجة إلى تقييم تعيينات استخداماتها الضرورية.
    Se félicitant que le Bangladesh ait annoncé qu'il ne présentera plus à l'avenir de demandes de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-doseurs au salbutamol, au béclométhasone et au lévosalbutamol, UN وإذ يرحب بما أعلنته بنغلاديش من أنها لن تقدم في المستقبل تعيينات لاستخدامات ضرورية من أجل استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم السالبوتامول أو البيكلوميثاسون أو الليفوسالبوتامول،
    Présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que, par sa décision XV/8, la Réunion des Parties avait convenu de prolonger la dérogation pour utilisations essentielles en laboratoire et à des fins d'analyse jusqu'au 31 décembre 2007. UN 144- أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه للبند، إلى أنّ الأطراف اتفقت، في المقرر 15/8، على تمديد العمل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بإعفاء الاستخدام الأساسي في الأغراض المختبرية والتحليلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more