42. Les participants à un projet soumettent à une entité indépendante accréditée, en vertu d'un accord contractuel, un descriptif de projet pour validation. | UN | 42 - يقدم المشاركون في مشروع إلى كيان مستقل معتمد، بموجب ترتيب تعاقدي، وثيقة تصميم المشروع للمصادقة عليها. |
Les résultats communiqués sont préliminaires. Ils sont actuellement rentrés dans la base de données Biocean pour validation et seront prochainement mis à la disposition de l'Autorité. | UN | 138 - وتعد النتائج المعروضة أولية؛ وهي مقدمة إلى قاعدة بيانات بايوشن للمصادقة عليها وستوفر للسلطة في المستقبل. |
Il est donc désormais possible de soumettre, pour validation aux entités opérationnelles désignées, puis pour enregistrement, une gamme plus vaste d'activités de projet. | UN | ويمكن بالتالي تقديم طائفة أوسع من أنشطة المشاريع المحتمل تنفيذها في إطار الآلية إلى الكيانات التشغيلية المعينة للمصادقة عليها ومن ثمة تسجيلها. |
28. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer la précision et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 28- يبرر المشتركون في المشروع أي تنقيحات يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين لإقرارها. |
Elle est composée de trois magistrats pour centraliser les résultats définitifs avant leur transmission au Conseil constitutionnel pour validation. | UN | وتتكون هذه اللجنة من ثلاثة قضاة لجمع النتائج النهائية قبل إرسالها إلى المجلس الدستوري للتصديق عليها. |
3. En application des décisions prises à la dixième Assemblée des États parties, l'Unité a élaboré, en vue de le présenter au Comité de coordination pour validation et à la onzième Assemblée pour approbation, un plan de travail qui couvre chacun des points du mandat convenu. | UN | 3- عملاً بمقررات الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أعدت وحدة دعم التنفيذ خطة عمل كي تصدق عليها لجنة التنسيق ويقرها الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. وتشمل الخطة كل مرحلة من الولاية المتفق عليها. |
Le 12 décembre, la Commission électorale a transmis les résultats provisoires du scrutin présidentiel à la Cour suprême de justice pour validation. | UN | 10 - وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، أحالت اللجنة الانتخابية النتائج المؤقتة للانتخابات الرئاسية على المحكمة العليا للمصادقة عليها. |
Les participants au projet soumettent à une entité opérationnelle désignée, en vertu d'un accord contractuel, un descriptif de projet pour validation. | UN | 66- يقدم المشاركون في المشروع إلى كيانٍ تشغيلي معيّن ، بموجب ترتيب تعاقدي ، وثيقة تصميم المشروع للمصادقة عليها . |
27. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer l'exactitude et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 27- ويبرر المشاركون في المشروع أي تنقيحات قد يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها. |
28. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer la précision et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 28- يبرر المشتركون في المشروع أي تنقيحات يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها. |
27. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer l'exactitude et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 27- ويبرر المشتركون في المشروع أي تنقيحات قد يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها. |
57. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer l'exactitude et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 57- يقتضي إدخال أية تنقيحات على خطة الرصد، إن لزم الأمر، أن يقدم المشتركون في المشروع ما يبرر أنها تحسن دقة المعلومات و/أو كمالها وأن تُقدَّم إلى كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها. |
28. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer la précision et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 28- يبرر المشتركون في المشروع أي تنقيحات يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها. |
27. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer l'exactitude et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 27- ويبرر المشاركون في المشروع أي تنقيحات يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين لإقرارها. |
36. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer la précision et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 36- وأي تنقيحات، إن وجدت، على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، ينبغي أن تبرر من طرف المشاركين في المشروع، وستعرض لإقرارها على كيان تشغيلي معين. |
Des réunions avec le Comité national pour l'amélioration des prisons ont lieu à Nyala et Al-Fasher pour discuter de l'établissement d'un plan stratégique quinquennal devant être soumis au Comité pour validation, adoption et application. | UN | اجتماعان مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدا في نيالا والفاشر لمناقشة وضع خطة استراتيجية خمسية من أجل تقديمها إلى اللجنة للتصديق عليها واعتمادها وتنفيذها |
Quatre projets dans les domaines de la sécurité alimentaire, le microcrédit, l'eau, l'énergie verte et la formation professionnelle ont été mis au point pour le Cameroun pour un montant estimatif de 6 352 600 dollars et soumis pour validation par les institutions concernées des Nations Unies. | UN | وقد وضعت الصيغة النهائية لأربعة مشاريع في مجالات الأمن الغذائي، والائتمان البالغ الصغر، والمياه، والطاقة الخضراء والتدريب المهني ستنفذ في الكاميرون بتكلفة تُقدر بمبلغ 600 352 6 دولار وقدمت إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية للتصديق عليها. |
3. En application des décisions prises à la dixième Assemblée des États parties, l'Unité a élaboré, en vue de le présenter au Comité de coordination pour validation et à la onzième Assemblée pour approbation, un plan de travail qui couvre chacun des points du mandat convenu. | UN | 3- عملاً بمقررات الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أعدت وحدة دعم التنفيذ خطة عمل كي تصدق عليها لجنة التنسيق ويقرها الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. وتشمل الخطة كل مرحلة من الولاية المتفق عليها. |