"pour visiter" - Translation from French to Arabic

    • لزيارة
        
    • أجل زيارة
        
    • للزيارة
        
    • لتفقد
        
    • سلطة تفتيش
        
    La présence des experts a été mise à profit pour visiter le vieux palais de justice, où le procès aura lieu une fois que les bâtiments seront rénovés. UN وكان وجود الخبراء مناسبة لزيارة قصر العدالة، حيث ستجري المحاكمة بعد تجديد القصر.
    La présence des experts a été mise à profit pour visiter le vieux palais de justice, où le procès aura lieu une fois que les bâtiments seront rénovés. UN وكان وجود الخبراء مناسبة لزيارة قصر العدالة، حيث ستجري المحاكمة بعد تجديد القصر.
    La présence des experts a été mise à profit pour visiter le vieux palais de justice, où le procès aura lieu une fois que les bâtiments seront rénovés. UN وكان وجود هؤلاء الخبراء مناسبة لزيارة القصر القديم للعدالة، حيث ستجري المحاكمة بعد تجديد القصر.
    Le Koweït a décidé de collaborer sérieusement aux travaux de la Commission tripartite et a fait part de sa disponibilité à accueillir tout comité qui pourrait être mis sur pied pour visiter les prisons ou tout autre site que ce comité souhaiterait visiter à l'intérieur des frontières du Koweït. UN كما أبدت الكويت استعدادها لاستقبال أي لجنة يتم تشكيلها لزيارة السجون أو أي مكان تراه مناسبا داخل الكويت.
    Une mission d'évaluation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) est arrivée à Mogadiscio pour visiter Kismayo. UN وفي غضون ذلك، وصلت بعثة تقييم موفدة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى مقديشو من أجل زيارة كيسمايو.
    Il s’est également rendu à Ruyigi pour visiter des projets communautaires, dont un orphelinat. UN كما سافر إلى روييغي لزيارة مشاريع محلية، من بينها مركز لﻷطفال اﻷيتام.
    1970 Programme d'échange de cadres États-Unis-Afrique du Sud : bourse de voyage pour visiter les États-Unis pendant trois mois. UN ١٩٧٠ برنامج تبادل القادة بين الولايات المتحدة وجنوب افريقيا: منحة سفر لمدة ثلاثة أشهر لزيارة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Le Mexique a lancé une invitation permanente à tous les mécanismes internationaux des droits de l'homme, régionaux ou universels, pour visiter le pays. UN توجه المكسيك دعوة دائمة ومفتوحة إلى جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، إقليمية وعالمية، لزيارة البلد؛
    Nous notons également qu'une mission du Conseil de sécurité a été organisée pour visiter cinq pays africains. UN ونلاحظ أيضا أنه تم تنظيم بعثة تابعة لمجلس الأمن لزيارة خمسة بلدان أفريقية.
    Alors, je vais prendre rendez-vous pour visiter une école. Open Subtitles لذلك، أنا ستعمل الذهاب جعل التعيين لزيارة المدرسة.
    Je suis allé avec mes parents pour visiter un oncle qui vivait dans une maison de soins infirmiers. Open Subtitles ذهبت مع والدي لزيارة عمي الذي كان يعيش في مأوى العجزة
    Le jour où son oncle est parti pour visiter sa mine, le comte a feint de retourner au Japon et s'est caché à proximité. Open Subtitles يوم مغادرة عمها لزيارة المنجم الخاص به تظاهر الكونت بعودته إلى اليابان ولكنه اختبئ في مكان قريب
    Ghost, mon voyage prévu pour visiter votre pays à été avancé. Open Subtitles جيمس , رحلتى المخططة لزيارة بلدكم . قد تم تقديمها
    J'ai besoin de ta permission pour visiter ma propre maison ? Ta femme était inquiète. Open Subtitles ماذا، هل أنا بحاجه إلى تصريح لزيارة منزلي؟
    Il a pris un congé sans solde cette semaine pour visiter un oncle malade à Moscou. Open Subtitles أخذ إجازةً بدون راتبٍ هذا الاسبوع لزيارة عمّه المريض في موسكو.
    Peu de temps après l'ouverture des frontières, des milliers de citoyens de l'Ouest ont profité de l'occasion pour visiter la RDA pour la première fois. Open Subtitles مباشرة بعد سقوط الجدار آلافٌ من مواطني ألمانيا الغربية اغتنموا الفرصة لزيارة الجمهورية الديمقراطية للمرة الأولى
    Quand j'étais gosse, une fois on a été à Kansas City pour visiter mi tio y tia, et la nuit quand tu t'allumes les phares, elles s'illuminent, toutes en vert en même temps. Open Subtitles عندما تضيء جميعها في نفس الوقت؟ عندما كنت طفلا، سافرنا ذات مره إلى مدينة كانساس سيتي لزيارة عمي وعمتي
    Il y a des visites imprévues, des excuses pour visiter ? Open Subtitles ، هل عندك أي شيء عن ، زيارات غير مجدولة أعذار لزيارة عملاء ؟
    Nous sommes tous très honorés d'avoir été choisis par le Comité spécial des Vingt-quatre pour visiter votre beau pays et vous apporter les salutations des 184 membres de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد نالنا جميعا شرف عظيم أن وقع علينا اختيار لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة لزيارة بلدكم الجميل ولننقل إليكم تحيات جميع اﻷعضاء اﻟ ١٨٤ في اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe est disposé à se rendre de nouveau en Ouganda pour visiter l'usine de Nakasongola. UN والفريق مستعد للعودة إلى أوغندا من أجل زيارة مصنع ناكازونغولا.
    Il convient de mentionner qu'en raison des difficultés à obtenir des autorisations du Gouvernement chinois pour visiter certains centres de détention et certaines provinces, il n'a pas été possible d'établir à l'avance un ordre du jour de cette visite. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه بسبب صعوبة الحصول على التراخيص من الحكومة الصينية لزيارة مراكز محددة للاحتجاز ومقاطعات معينة، لم يتسن وضع جدول أعمال للزيارة مسبقاً.
    Elle a suspendu les activités de ses centrales et installations nucléaires énumérées dans l'accord qui sont placées sous la surveillance de l'AIEA. Par ailleurs, une délégation de l'AIEA a été récemment invitée dans notre pays pour visiter certains laboratoires nucléaires supplémentaires. UN لقد أوقفنا محطاتنا ومرافقنا الخاصة بالطاقة النووية المذكورة في الاتفاق تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفضلاً عن ذلك، دعي وفد من الوكالة مؤخراً إلى زيارة بلدنا لتفقد بعض المختبرات النووية الإضافية.
    La loi ne fait pas obligation aux douaniers, pour visiter les navires, les aéronefs et leurs chargements, d'avoir des motifs raisonnables de penser que le navire ou l'aéronef transporte des marchandises interdites. UN وفي إطار هذا التشريع، لا يلزم أن تقوم سلطة تفتيش السفن والطائرات والشحنات على مبررات معقولة للاعتقاد بأن الطائرة أو السفينة تنقل بضائع محظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more