"pour votre accession à la présidence de" - Translation from French to Arabic

    • على توليكم رئاسة
        
    • بتوليكم رئاسة
        
    • على انتخابكم لرئاسة
        
    • بمناسبة توليكم رئاسة
        
    • على انتخابكم رئيسا
        
    • على توليك رئاسة
        
    • على توليكم منصب رئيس
        
    • على انتخابكم رئيساً
        
    • بمناسبة توليكم منصب رئاسة
        
    • بانتخابكم لرئاسة
        
    • على تقلدكم رئاسة
        
    • على تبوئكم رئاسة
        
    • على انتخابكم رئيسة
        
    • بمناسبة تبوئكم رئاسة
        
    • بمناسبة تسلمكم رئاسة
        
    Je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    J'aimerais également, Madame la Présidente, vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je souhaite vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer de ma pleine et entière coopération. UN أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم تعاوننا الأكمل.
    Recevez, Monsieur le Président, nos félicitations pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN وأرجو أن تتقبلوا تهانينا، سيدي، بتوليكم رئاسة اللجنة الأولى خلال هذه الدورة.
    Monsieur le Président, permettez-moi, au nom de mon groupe, de vous exprimer nos sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Commission. UN وأود أن أعرب لكم، سيدي، بالنيابة عن مجموعتي عن خالص التهاني على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    Je tiens aussi à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence, fonction dans laquelle on place tant d'espoirs. UN واسمحوا لي الآن أن أزف إليكم التهنئة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر، وهو منصب يتوقع منه كثيرون أن يحقق الكثير.
    Premièrement, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de cette importante commission, ainsi que les autres membres du Bureau. UN أولا، أود تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة، وأهنئ سائر أعضاء المكتب أيضا.
    M. STARR (Australie) (traduit de l'anglais) : Permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence. UN أود سيادة الرئيس أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Monsieur le Président, veuillez accepter les félicitations sincères de la délégation polonaise pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN أرجو أن تتقبلوا، أيها السيد الرئيس، تهاني وفد بولونيا الخالصة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Permettez-moi aussi, à mon tour, de vous féliciter très chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous souhaiter un plein succès dans l'exécution de votre tâche. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم بدوري تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم كل السداد في مزاولة مهامكم.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission. UN وأود أولا أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة.
    Je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, mes très vives félicitations pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN وأود أن أتقدم بأحر التهانئ لكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    Monsieur le Président, qu'il me soit tout d'abord permis de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Commission. UN وأود أولا أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة اللجنة.
    Monsieur le Président, nous vous félicitons pour votre accession à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN إننا نهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Le Président Scotty m'a demandé de transmettre à l'Assemblée les amitiés et les vœux de plein succès du peuple et du Gouvernement de Nauru, et de vous adresser, Monsieur le Président, leurs plus vives félicitations pour votre accession à la présidence de l'Assemblée. UN ولقد طلب الرئيس سكوتي أن أنقل إلى الجمعية التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من شعب وحكومة ناورو وأحر تهانئه لكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية.
    Je tiens d'abord à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session et à vous assurer du plein appui de la Coalition dans votre tâche. UN وفي البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى لعام 2008 وأن أؤكد لكم على الدعم المخلص للائتلاف لجميع جهودكم في توجيه مداولاتنا إلى اختتام ناجح.
    Monsieur le Président, nous vous félicitons pour votre accession à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN إننا نهنئكم، سيدي الرئيس، بتوليكم رئاسة اللجنة الأولى خلال الدورة الثانية والستين.
    Madame la Présidente, tout comme les délégations qui nous ont précédés, nous tenons à vous féliciter très chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN ونود على غرار الوفود التي تكلمت قبلنا، أن نهنئكم تهنئة حارة، سيدتي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أوجه لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais, au nom de ma délégation, vous transmettre nos félicitations les plus sincères pour votre accession à la présidence de la présente session. UN وأود، باسم وفدي، أن أتقدم إليكم بتهانينا القلبية الخالصة على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية.
    Tout d'abord, je vous félicite pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assure que la délégation chinoise continuera de vous apporter son appui sans réserve dans vos travaux. UN أولاً وقبل كل شيء، أود أن أهنئك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لك أن الوفد الصيني سيواصل تقديم كل دعم لك في عملك.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole au nom de l'Union européenne sous votre présidence, j'aimerais tout d'abord vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبمناسبة حديثي للمرة الأولى باسم الاتحاد الأوروبي تحت رئاستكم، أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais féliciter tous les membres du Bureau pour leur élection et vous-même, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de 2003. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب على انتخابهم ولكم أنتم شخصيا، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح في دورتها لعام 2003.
    Tout d'abord, Monsieur le Président, la délégation algérienne tient à vous féliciter chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, à vous assurer de son appui indéfectible et à vous souhaiter plein succès dans l'exercice de vos fonctions. UN بادئ ذي بدء يود الوفد الجزائري أن يُعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهانيه الحارة بمناسبة توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن يُعرب لكم أيضاً، بهذه المناسبة، عن دعمه التام لكم ويتمنى لكم النجاح في أداء مهامكم.
    Mgr Migliore (Saint-Siège) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN الأسقف ميغليور (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم، يا سيدي، بانتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة.
    M. Chong-Ha Yoo (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, j'aimerais d'abord vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد شانغ هايو )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أهنئكم، سيدي، على تقلدكم رئاسة اللجنة اﻷولى.
    M. Song Min-soon (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous adresser mes plus vives félicitations, M. Kerim, pour votre accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد مين - سون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أقدم أحر التهاني لكم، يا سيد كريم، على تبوئكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    M. Khan (Pakistan) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد خان (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أهنئكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة للجنة الأولى.
    M. Riedzal (Malaisie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, ma délégation vous félicite pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement. UN السيد ريدزال (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): إن وفد بلدي، يا سيادة الرئيس، يتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة تبوئكم رئاسة لجنة نزع السلاح.
    Mme BORSIIN BONNIER (Suède) (parle en anglais): Monsieur le Président, je vous remercie infiniment. Permettez-moi, pour commencer, de vous féliciter chaleureusement pour votre accession à la présidence de cette vénérable instance. UN السيدة بورسيين بونييه (السويد) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، أشكركم شكراً جزيلاً وأود في البداية الترحيب بكم بحرارة بمناسبة تسلمكم رئاسة هذه الهيئة الموقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more