ii) Augmentation du pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de soins de santé | UN | ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de soins de santé | UN | ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de soins de santé | UN | ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية |
Le pourcentage de femmes enceintes ayant accès à un personnel qualifié est de 49 %; | UN | وتبلغ نسبة النساء الحوامل اللواتي يتمتعن بإمكانية الوصول إلى الموظفين المؤهلين 49 في المائة؛ |
Le pourcentage de femmes enceintes ayant accès aux soins de santé pré et postnataux. | UN | 307 - وترد فيما يلي نسبة النساء الحوامل اللواتي بإمكانهن الحصول على الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها ويستفدن منها؛ |
pourcentage de femmes enceintes séropositives recevant une prophylaxie antirétrovirale | UN | النسبة المئوية للحوامل الثابتة إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية اللاتي يتلقين العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية |
pourcentage de femmes enceintes séropositives qui sont mises sous traitement antirétroviral afin de réduire les risques de transmission mère-enfant | UN | النسبة المئوية للنساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية اللائي حصلن على علاج مضاد للفيروسات العكوسة لتقليل مخاطر انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de soins de santé | UN | ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de soins de santé | UN | ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية |
pourcentage de femmes enceintes qui ne sont pas vaccinées contre le tétanos | UN | نسبة الحوامل غير المحصنات ضد التيتانوس جرعتين |
ii) pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de soins de santé | UN | ' 2` نسبة الحوامل المسجلات في مراكز الرعاية الصحية |
Le pourcentage de femmes enceintes qui sont médicalement suivies pendant la grossesse et vaccinées contre le tétanos a sensiblement augmenté ces dernières années. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ارتفعت بشكل ملحوظ نسبة الحوامل اللواتي يتلقين الرعاية قبل الولادة والتلقيح ضد الكزاز. |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de santé | UN | ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية |
L'enquête démographique et sanitaire de 2007 a révélé que le pourcentage de femmes enceintes prenant des médicaments antipaludiques durant leur grossesse était passé de 35 % en 2002 à 86,5 % en 2007. | UN | فلقد كشف الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2007 أن نسبة الحوامل اللواتي تناولن الأدوية المضادة للملاريا قد زادت من 35 في المائة في عام 2002 إلى 86.5 في المائة في عام 2007. |
Le critère utilisé pour l'évaluation nutritionnelle de ce groupe a été mis au point dans le pays et est actuellement réexaminé, car il semble sous-estimer le pourcentage de femmes enceintes ayant un déficit de poids. | UN | وكان المعيار المستخدم لتقييم الوضع التغذوي قد وُضع في شيلي ويجري الآن استعراضه للاعتقاد بأنه يبالغ في تقدير نسبة الحوامل اللواتي يقل وزنهن عن الوزن الطبيعي. |
b) Le pourcentage de femmes enceintes séropositives au VIH bénéficiant de services de prévention de la transmission mère-enfant est passé de 15 % en 2005 à 33 % en 2007; | UN | (ب) زادت نسبة الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية اللاتي يتلقين خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من 15 في المائة عام 2005 إلى 33 في المائة عام 2007؛ |
Entre 2005 et 2007, le pourcentage de femmes enceintes séropositives ayant reçu des soins pour éviter la transmission à l'enfant est passé de 15 à 33 %, soit une hausse de 20 %. | UN | وفيما بين عامي 2005 و 2007، زادت نسبة النساء الحوامل المصابات بالفيروس اللواتي يتلقين خدمات لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بنسبة 20 في المائة، من 15 إلى 33 في المائة. |
Le pourcentage de femmes enceintes séropositives à qui l'on a administré des antirétroviraux pour réduire le risque de transmission mère-enfant est passé à 7,06 % en 2009, contre 4,81 % en 2008. | UN | بلغت نسبة النساء الحوامل المصابات بالفيروس اللاتي تلقين علاجا بمضادات الفيروسات الرجعية للحد من خطر انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، 7.06 في المائة في عام 2009 مقابل 4.81 في المائة في عام 2008. |
138. Le pourcentage de femmes enceintes recevant des soins prénataux est de 71,1 % et le pourcentage de femmes enceintes ayant été traitées par un personnel qualifié au cours de l'accouchement est de 58,1 %. | UN | 138- وبلغت نسبة النساء الحوامل اللائي يحصلن على الرعاية الصحية قبل الولادة ANC 71.1 في المائة وبلغت نسبة النساء الحوامل اللائي باشرهن أثناء عملية الولادة كادر مؤهل 58.1 في المائة. |
ii) pourcentage de femmes enceintes inscrites auprès des services de santé | UN | ' 2` النسبة المئوية للحوامل اللائي سجلن للحصول على خدمات الرعاية الصحية |
pourcentage de femmes enceintes séropositives recevant une prophylaxie antirétrovirale | UN | النسبة المئوية للحوامل اللاتي ثبتت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية ويتلقين العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية |
Il convient de souligner que le pourcentage de femmes enceintes dans les ateliers des maquiladoras est l'un des plus élevés enregistrés dans tous les secteurs industriels et activités de juridiction fédérale. | UN | وجدير بالذكر أن النسبة المئوية للحوامل في الصناعات التجميعية من أعلى النسب المسجلة في جميع فروع الصناعة والأنشطة الداخلة في الولاية القضائية الاتحادية. |
Le pourcentage de femmes enceintes séropositives qui ont reçu des antirétroviraux pour réduire le risque de transmission de la mère à l'enfant est passé de 60 % en 2006 à 66 % en 2007. | UN | وارتفعت النسبة المئوية للنساء الحوامل المصابات بالفيروس الفعال والحاصلات على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لتخفيض خطر انتقال المرض من الأُم إلى الطفل من 60 في المائة في عام 2006 إلى 66 في المائة في عام 2007. |