"pourfendre" - French Arabic dictionary

    pourfendre

    verb

    "pourfendre" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Pour mon prochain tour, je vais pourfendre mon assistante. Open Subtitles ولي خدعتي التالية أنا سأقسم مساعدتي جميلة في نصف.
    Père tout-puissant, Dieu éternel, qui jadis jetas le tyran déchu dans les flammes, mandas Ton propre fils sur terre pour pourfendre le dragon et éjectas cette salope de Kenza du Loft. Open Subtitles القى بهذة الروح الشيطانية الى الجحيم هيا تعالى تعالى
    Nous trouvons inconcevables que du haut d'une tribune, fut-elle la tribune de l'Organisation des Nations Unies, l'on ose aussi allègrement pourfendre la décision unanime de 53 chefs d'État dont on oublie que les pays représentent, tout de même, le tiers de l'Organisation des Nations Unies. UN ولا نستطيع أن نتصور أن يجرؤ أي شخص في أي محفل رئيسي، وعلى اﻷقل في اﻷمم المتحدة، على أن ينتقد باستهزاء قرارا أجمع عليه ٥٣ رئيس دولة، ناسيا أن بلدانهم تشكل قرابة ثلث أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Il l'utilisa pour pourfendre un millier de démons. Open Subtitles كان معتاداً على قتل آلاف الشياطين
    Je languis de voir sa lame pourfendre à nouveau. Open Subtitles كم أتوق لرؤية سيفه يغرس في الخصوم
    Il ne peut me suffire de pourfendre des nains. Open Subtitles قوة كبرى مواجهة كبرى أبعدوا الأقزام
    Comme j'aurais voulu le détruire... le pourfendre avec l'épée de vengeance, pour ma mère. Open Subtitles كمكنتأتوقللاقتصاصمنه... لقتله بسيف الانتقام من أجل أمي.
    Mais la réconciliation ne sera pas possible, non plus, sans un effort de pardon et d'oubli, sans un effort de réparation individuelle et collective, sans un renoncement ferme à des actes indignes commis par des compatriotes qui ne voient dans les fils d'un même pays que des ennemis à pourfendre, des adversaires à éliminer physiquement. UN ولكن المصالحة لن تكون ممكنة هي اﻷخرى بدون جهد للسماح والنسيان، وبدون جهد لﻹصلاح الفردي والجماعي، وبدون العدول الصريح عن اﻷفعال الشائنة التي يرتكبها مواطنو البلد الواحد الذين لا يرون في أبناء نفس البلد سوى أعداء لا بد من مهاجمتهم، وخصوما لا بد من تصفيتهم جسديا.
    Je perçois un escroc te pourfendre. Open Subtitles أرى محتالاً يقتلك بسلاحه
    Je vais pourfendre ce taureau qu'est le sommeil. Open Subtitles سأقتل الثور في نومه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more