"pourparlers techniques de haut" - Translation from French to Arabic

    • المحادثات التقنية الرفيعة
        
    • إجراء محادثات فنية رفيعة
        
    Les lacunes identifiées durant les pourparlers techniques de haut niveau à New York ont été pour l'essentiel comblées. UN وقد سدت الى حد كبير الثغرات التي تم تحديدها خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك.
    Le chef de la délégation iraquienne aux pourparlers techniques de haut niveau UN رئيس وفد العراق في المحادثات التقنية الرفيعة المستوى
    Les pourparlers techniques de haut niveau avaient permis de préciser davantage le genre de renseignements à fournir à la Commission et à l'AIEA en ce qui concerne les programmes visés. UN وقد أتاحت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى فرصة لتعريف ما تطلبه اللجنة والوكالة من معلومات، بدقة أكثر، فيما يتعلق بالبرامج المعنية.
    19. La pièce jointe I au présent rapport contient des renseignements plus détaillés sur les pourparlers techniques de haut niveau. UN ١٩ - وثمة تفاصيل بشأن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى واردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    7. Cette mesure a été prise afin de faciliter la mise en route de pourparlers techniques de haut niveau entre l'Iraq et la Commission spéciale. UN " ٧ - وقد تم ذلك بغية تسهيل بدء إجراء محادثات فنية رفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة.
    Rapport sur les pourparlers techniques de haut niveau tenus à New York du 15 au 30 novembre 1993 UN تقرير عن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى: نيويورك، ١٥-٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    Comme il a été souligné durant les pourparlers techniques de haut niveau, l'Iraq a ainsi fait un grand progrès pour ce qui est des obligations qui lui incombent en vertu des résolutions du Conseil de sécurité. UN وعلى نحو ما تأكد في مجرى المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، كان قبول العراق بهذا القرار بمثابة خطوة رئيسية نحو وفاء العراق بالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن.
    Lors des pourparlers techniques de haut niveau, la délégation iraquienne a été informée plus en détail des conditions à remplir pour permettre à la Commission de présenter un rapport au Conseil; dans le domaine nucléaire, un rapport du Directeur général de l'AIEA serait subordonné à des conditions analogues. UN وفي مسار المحادثات التقنية الرفيعة المستوى تم تزويد الوفد العراقي بالمزيد من التفاصيل حول شروط التقرير الذي يقدم من اللجنة الى المجلس. أما في المجال النووي، فستنطبق شروط مماثلة على التقرير الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    8. Selon le Président exécutif, les pourparlers techniques de haut niveau avaient montré qu'il était possible de remplir les conditions susvisées, dès lors que le Gouvernement iraquien était animé de la volonté politique requise. UN ٨ - وكان من رأي الرئيس التنفيذي أن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى قد أوضحت أنه يمكن إذا أثبتت حكومة العراق عمليا اﻹرادة السياسية اللازمة، استيفاء الشروط اﻵنفة الذكر.
    A. pourparlers techniques de haut niveau UN ألف - المحادثات التقنية الرفيعة المستوى
    1. Le 15 novembre 1993, les pourparlers techniques de haut niveau ont repris à New York entre l'Iraq, d'une part, et la Commission spéciale et l'AIEA, de l'autre. UN ١ - في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، استؤنفت في نيويورك المحادثات التقنية الرفيعة المستوى بين العراق، من ناحية، واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من ناحية أخرى.
    13. Des progrès importants ont été également accomplis dans le secteur nucléaire à la suite de la deuxième série de pourparlers techniques de haut niveau tenue en octobre. UN ١٣ - جرى اﻹقرار أيضا بأنه قد تحقق تقدم كبير في المجال النووي بعد الجولة الثانية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Les pourparlers techniques de haut niveau qui se sont déroulés à New York en septembre ont permis de définir des articles essentiels, dont il était indispensable que l'AIEA et la Commission connaissent les fournisseurs pour pouvoir s'acquitter de leur mandat. UN وأثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، التي جرت في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر، حددت بنود لها حساسيتها كان يتعين تقديم بيانات تفصيلية عن مورديها لكي تتمكن اللجنة من الوفاء بولايتها.
    Cette déclaration est appuyée par le rapport d'activité concernant Al Atheer, qui a été fourni à la délégation de l'AIEA durant les pourparlers techniques de haut niveau du mois d'août. UN ويدعــــم تقريــــر اﻷثير المرحلي، الذي قدم إلى وفد الوكالة الدولية للطاقة الذرية اثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى في آب/أغسطس، هذا البيان.
    — Donner suite aux informations fournies par la partie iraquienne durant les pourparlers techniques de haut niveau qui ont eu lieu à Bagdad du 2 au 8 octobre 1993, en particulier au sujet des conseils techniques provenant de l'extérieur de l'Iraq dans le domaine des centrifugeuses; UN - متابعة المعلومات المقدمة من الجانب العراقي خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في بغداد في الفترة ٢ - ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وبخاصة المعلومات المتعلقة بموضوع المشورة التقنية التي أتت من خارج العراق فيما يتصل بأجهزة الطرد المركزي؛
    13. Avant les récents pourparlers techniques de haut niveau qui ont commencé à la fin d'août 1993, les principales questions en suspens concernant les activités iraquiennes d'enrichissement de l'uranium portaient sur les sources de l'acier maraging et les conseils techniques extérieurs pour le programme de centrifugation. UN ١٣ - قبل الجولة اﻷخيرة من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي بدأت في أواخر آب/اغسطس، كانت أهم المسائل المعلقة بشأن اﻷنشطة العراقية ﻹثراء اليورانيوم مسألة مصادر الصلب المارتنسيتي المصلد ومسألة المشورة التقنية التي تلقاها العراق من الخارج فيما يتعلق ببرنامجه الخاص بأجهزة الطرد المركزي.
    Durant la deuxième série de pourparlers techniques de haut niveau tenue à Bagdad du 2 au 8 octobre 1993, la partie iraquienne a fourni à ce sujet des informations dignes de foi. UN وخلال السلسلة الثانية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي عقدت في بغداد )٢-٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣( قدم الجانب العراقي معلومات جديرة بالتصديق بشأن هاتين المسألتين.
    4. Les pourparlers techniques de haut niveau tenus à New York aux fins précitées prévoyaient des sessions plénières visant à définir plus clairement les principaux thèmes de discussion et cinq réunions de groupes spécialisés portant sur les armes nucléaires, les armes chimiques, les armes biologiques, les missiles et les questions opérationnelles. UN ٤ - نظمت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي عقدت في نيويورك لتحقيق اﻷهداف المشار إليها للسماح بعقد جلسات عامة لتحديد مسائل النقاش الرئيسية بوضوح أكبر، وعقد اجتماعات لخمسة أفرقة متخصصة بصدد المجالات النووي والكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف والعمليات.
    Le chef de la délégation iraquienne s'est engagé à faire tout ce qui était en son pouvoir pour apporter des réponses satisfaisantes à ces questions lors d'une série ultérieure de pourparlers techniques de haut niveau, qui pourrait avoir lieu à Bagdad pendant la première semaine d'octobre 1993. UN وقد تعهد رئيس وفد العراق بأن يبذل العراق قصارى جهده ﻹعطاء ردود مرضية على هذه المسائل في دورة أخرى من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى يمكن أن تعقد في بغداد في اﻷسبوع اﻷول من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    12. Dans la mesure où il s'agit des responsabilités de la Commission spéciale, celle-ci estime que l'exposé de la position iraquienne contient des éléments positifs qui permettent à la Commission et à l'Iraq d'entamer dès que possible des pourparlers techniques de haut niveau à New York. UN ١٢ - بقدر ما تتعلق ورقة الموقف التي قدمها العراق بمسؤوليات اللجنة الخاصة، تعتقد اللجنة أن هذه الورقة تتضمن عناصر ايجابية تتيح للجنة والعراق أن يشرعا، في أقرب وقت ممكن، في إجراء محادثات فنية رفيعة المستوى في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more