"pourquoi n'" - Translation from French to Arabic

    • لماذا لم
        
    • لماذا لا
        
    • لمَ لا
        
    • لمَ لم
        
    • لم لم
        
    • لما لم
        
    • لمَ لمْ
        
    • لماذا ليس
        
    • فلماذا لم
        
    • كيف لم
        
    • لِمَ لا
        
    • لِمَ لم
        
    • لماذا ديدن أبوس
        
    • لِم لا
        
    • فلمَ لا
        
    Si c'était de la légitime défense, Pourquoi n'es-tu pas venu me voir après coup ? Open Subtitles إذا كان دفاعاً عن النفس ، لماذا لم تأت إلي بعد ذلك؟
    Hilarant. Pourquoi n'as-tu pas payé les frais de scolarité, papa ? Open Subtitles مضحكة لماذا لم تقم بدفع رسوم المدرسة يا أبي؟
    Pourquoi n'ai-je pas pu épouser un homme avec le tête sur les épaules ? Open Subtitles يا ألهي لماذا لم أتزوج من رجل يملك عقلاً في جسمه؟
    Ecoutez, Pourquoi n'aurions-nous pas cette conversation en centre ville ? Open Subtitles لماذا لا نأخذُ هذه المُحادثة إلى وسط المدينة؟
    Pourquoi n'irais-tu pas chercher tout le monde et attraper un jeu dans le placard ? Open Subtitles لماذا لا تركض الى فوق وتحضر الجميع وأحضر شيء من خزانة اللعب؟
    Pourquoi n'irais-je pas voir avant de le renvoyer chez lui ensuite. Open Subtitles حسنٌ، لمَ لا أذهب لأكتشف وأرسله ليمضي في طريقه
    Miss Warren, Pourquoi n'avez-vous pas remarqué la petite entaille sur la clavicule droite ? Open Subtitles السيدة وارن، لماذا لم يمكنك ملاحظة شق صغير على الترقوة اليمنى؟
    Pourquoi n'a t elle pas appelé 911 de l'endroit où elle a été attaquée ? Open Subtitles لماذا لم تتصل بـ 911 من مهما كان المكان الذي جرحت فيه
    Mais dans ce cas, pourquoi... n'êtes-vous pas apparu en public ? Open Subtitles ولكن بهذه الحالة، لماذا لماذا لم تظهر علنًا بعد؟
    Je ne sais pas pourquoi il a fait ça. Pourquoi n'a-t-il pas attendu ? Open Subtitles أنا لا أعلم فقط لماذا فعل ذلك لماذا لم ينتظر ؟
    Je me suis demandé si Fat Tony aimait autant le basketball, Pourquoi n'y jouait-il pas ? Open Subtitles كنت أتساءل، إذا كان فات توني يحب كرة السلة كثيرا لماذا لم يلعبها؟
    Pourquoi n'êtes-vous pas allée à l'hôtel Radley ce soir-là ? Open Subtitles لماذا لم تأتي إلى فندق رادلي تلك الليلة؟
    Pourquoi n'avez-vous pas simplement activé la Porte pour nous renvoyer? Open Subtitles لماذا لم تتصلوا فقط بالبوابة وترسلونا من خلالها؟
    Pourquoi n'irions-nous pas dîner ce soir pour en parler ? Open Subtitles لماذا لا نحظى بعشاء الليله لنتحدث حول الموضوع؟
    Pourquoi n'y allez vous pas afin d'interroger du monde ? Open Subtitles لماذا لا تدخلون انتم يارفقاق وتقابلون بعض الأشخاص
    Pourquoi n'essais-tu pas ta comédie sur mon contrôleur judiciaire ? Open Subtitles لماذا لا تقومي بعرضك الكوميدي لضابطة المراقبة ؟
    Si tu es si concerné, Pourquoi n'irais-tu pas toi-même la chercher? Open Subtitles إن كنت تهتمّ لأمرها، لمَ لا تذهب أنت وتنقذها
    Pourquoi n'as-tu pas gardé ta forme de Titan pour rentrer chez toi ? Open Subtitles لمَ لم تبقَ بهيئة العملاق المدرّع وهرعتَ إلى الدّيار؟
    Jeune fille, Pourquoi n'avez vous pas parlé de cette vidéo auparavant ? Open Subtitles أيتها الشابة، لم لم تخبري أحداً بشأنه قبل ذلك؟
    Si elle se souciait tellement de moi, Pourquoi n'ai t-elle pas venue elle-mêmes ? Open Subtitles لو إهتمت بأمري كثيرا لما لم تأتي إلى هنا بنفسها ؟
    Mais c'était le troisième. Pourquoi n'es-tu pas dans la bouteille ? Open Subtitles لكنّها كانت الأمنية الثالثة لمَ لمْ تعد إلى قارورتك؟
    Alors Pourquoi n'ai-je toujours pas de petits-enfants ? Open Subtitles إن كن محبوبات لماذا ليس لدي أحفاد حتى الآن ؟
    Oui, eh bien, si c'est vrai, Pourquoi n'a-t'elle pas attiré l'attention de l'agent de sécurité ? Open Subtitles حسناً، إذا كان ذلك صحيحا فلماذا لم تقم بجذب انتباه حارس الأمن ؟
    Pauvre créature tourmentée. Pourquoi n'ai-je pas senti l'étendue de ta souffrance ? Open Subtitles أيّها المخلوق المسكين المُعذب كيف لم أستطع الشعور بأعماق ألمك؟
    Je suis sérieux. Pourquoi n'es-tu pas en train de... faire la couverture du National Geographic ou un truc comme ça ? Open Subtitles جدّيا لِمَ لا تأخدي صور لمجلة ناسيونال جيوغرافيك او شيء من هذا القبيل ؟
    Quand je travaillais sur la théorie des cordes et que j'étais dans l'impasse Pourquoi n'as tu pas essayais de m'aider? Open Subtitles عندما كنت أعمل على نظرية ،الأوتار و وصلت إلى طريق مسدود لِمَ لم تحاول أن تساعديني؟
    Pourquoi n'êtes-vous pas tous partis depuis longtemps ? Open Subtitles لماذا ديدن أبوس]؛ ر لكم جميعا ترك منذ زمن طويل؟
    Bien, Pourquoi n'essayeriez-vous pas ? Open Subtitles حسناً، لِم لا تجربين؟
    Si tu as tous ces doutes sur moi, Pourquoi n'écris-tu pas un rapport ? Open Subtitles إن كان لديكِ كل تلك الشكوك عني فلمَ لا تكتبين تقريرًا عني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more