"pourrait nous aider" - Translation from French to Arabic

    • قد يساعدنا
        
    • يمكن أن يساعدنا
        
    • يمكنه مساعدتنا
        
    • يمكن أن تساعدنا
        
    • قد تساعدنا
        
    • قد يساعد
        
    • يمكن أن تساعد
        
    • يمكن أن يساعد
        
    • يمكن ان يساعدنا
        
    • بإمكانه مساعدتنا
        
    • يمكنه أن يساعدنا
        
    • بوسعه مساعدتنا
        
    • تستطيع مساعدتنا
        
    • سيساعدنا
        
    • يمكنه المساعدة
        
    Si quelque chose vous revient qui pourrait nous aider, appelez nous. Open Subtitles ان تذكرت اي شيء قد يساعدنا رجاء اتصلي بنا
    On pense qu'il pourrait nous aider à comprendre pourquoi nos hommes ont été kidnappés, sur les navires peints avec des cercles noirs, et sur ce que le Président Peng planifie en Asie. Open Subtitles نفكر أنه قد يساعدنا في سد الفراغات عن لما تم إختطاف رجالنا، عن سُفن مطلية بدوائر سوداء،
    L'appui de la communauté internationale à cette entreprise pourrait nous aider à consolider cette approche. UN والدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في ذاك المسعى يمكن أن يساعدنا في تعزيز هذا النهج.
    Il pourrait nous aider à arrêter la bonne personne cette fois. Open Subtitles يمكنه مساعدتنا بإلقاء القبض الشخص الصحيح هذه المرة
    Nous sommes intéressés par toute innovation qui pourrait nous aider. UN ونحن مهتمون بأية ابتكارات جديدة يمكن أن تساعدنا.
    L'eau dans ses poumons pourrait nous aider à trouver où il a été noyé. Open Subtitles نوع المياه فى رئتيه قد تساعدنا على تقليص مكان وقوع الجريمة.
    Voilà autre chose qui pourrait nous aider. Open Subtitles أنا سأحصل على الحقّ عليه. هنا شيء آخر الذي قد يساعد.
    Je ne pensais pas au début, mais ensuite j'ai trouvé quelque chose qui pourrait nous aider. Open Subtitles لم أعتقد هذا في البداية لكني وجدت شيئًا قد يساعدنا
    Je connais quelqu'un qui pourrait nous aider, qui a voyagé. Open Subtitles ربما أعرف شخص قد يساعدنا و قد تنقل من قبل
    - Ça pourrait nous aider à l'identifier - Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles قد يساعدنا ذلك في التعرف عليه سوف أرى ما يمكنني القيام به
    Nous pensons que cela pourrait nous aider à trouver des bases pour tenir des discussions de fond officielles et, au moment opportun, mener à des négociations spécifiques. UN ونظن أن ذلك يمكن أن يساعدنا في إيجاد الأسس لإجراء مناقشة موضوعية رسمية وكذلك في الوقت المناسب، لعقد مفاوضات محددة.
    Ça pourrait nous aider à condamner le responsable. Open Subtitles هذا يمكن أن يساعدنا على إدانة الشخص المسؤول عن الحريق
    Voyez si vous ne pouvez pas la convaincre que l'accès à la liste des clients de l'entreprise pourrait nous aider à trouver celui qui les a mis dans cette situation délicate. Open Subtitles لتقنعيها بأن الوصول لملفات عملاء الشركة يمكن أن يساعدنا في العثور على من أوقعهم في هذا المأزق
    Peut-être que vous deux pourriez aller voir si elle a découvert quelque chose dans ses recherches qui pourrait nous aider. Open Subtitles ربما يمكنكما الذهاب لها ورؤية إن اكتشتف شيئًا يمكنه مساعدتنا
    Je n'arrive pas à joindre ma mère; j'ai essayé. Mais il y a peut-être quelqu'un qui pourrait nous aider. Open Subtitles ،لا يمكنني التواصل مع أمي، لقد حاولت لكن هناك احدهم يمكنه مساعدتنا
    Si quelqu'un sait quelque chose à propos de ma femme ou a une information qui pourrait nous aider dans sa recherche, faites-le-nous savoir. Open Subtitles إن كان أحد يعرف موقع زوحتي أو لديه أية معلومات يمكن أن تساعدنا في بحثنا عنها، رجاء أعلمونا
    La prime de départ est une autre initiative qui pourrait nous aider à faire baisser notre taux d'attrition et à faire en sorte d'achever notre mandat le plus rapidement possible. UN وتشكل منحة نهاية الخدمة مبادرة أخرى قد تساعدنا في إبطاء معدل الاستنزاف لدينا وكفالة أن ننجز ولايتنا بأسرع ما يمكن.
    Je pense que ça pourrait nous aider à découvrir d'où elle vient, donc j'y jetterai un oeil. Open Subtitles أعتقد ذلك قد يساعد في معرفة ،من أين أتت لذا سأفكر في ذلك
    Un plan de travail dynamique et structuré en fonction de nos priorités pourrait nous aider à organiser nos discussions. UN وإن وضع خطة موجهة نحو العمل، تصمم وفقا لأولوياتنا، يمكن أن تساعد على تنظيم مناقشاتنا.
    Nous serions en faveur de tout travail d'intersession qui pourrait nous aider à y parvenir. UN ونحن نؤيد القيام بعمل فيما بين الدورات يمكن أن يساعد في تحقيق ذلك الهدف.
    Bon. J'ai peut-être vu quelque chose qui pourrait nous aider. Open Subtitles حسناً، يبدو ان هناك شيء يمكن ان يساعدنا هناك
    Un prisonnier qui pourrait nous aider à retourner la marée contre les ogres. Open Subtitles سجينٌ بإمكانه مساعدتنا على قلب ميزان الحرب مع الغيلان.
    Quelque chose qui pourrait nous aider à traquer Pandore et le Caché. Open Subtitles شيئ يمكنه أن يساعدنا على تتبع أثر باندورا والخفيّ
    Et ils n'ont rien qui pourrait nous aider à maitriser une fuite radioactive massive. Open Subtitles ليس لديهم أي شيء بوسعه مساعدتنا في إحتواء تسرب إشعاعي كبير
    Je me disais que pourrait nous aider Open Subtitles لقد تم إخباري أنكَ تستطيع مساعدتنا
    Le Seigneur Elrond pourrait nous aider à lire notre carte. Open Subtitles لدينا خريطه لا يمكننا قرائتها سيساعدنا اللورد ايرموند
    Quelque chose d'autre qui pourrait nous aider? Open Subtitles هل يوجد أي شئ آخر بشأنه يمكنه المساعدة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more