"pourrait parler" - Translation from French to Arabic

    • يمكننا التحدث
        
    • بإمكاننا التحدث
        
    • أن نتحدّث
        
    • يمكننا التحدّث
        
    • يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ
        
    Écoutez, je sais que vous ne vous parlez pas pour le moment, mais je me demandais si on pourrait parler une minute de la raison. Open Subtitles أنظر، أعلم أنكما لا تتكلمان مع بعضكما في الوقت الحالي ولكن كنت أفكر ربما يمكننا التحدث عن السبب قليلاً
    Il a une famille ici ou qui que ce soit à qui on pourrait parler ? Open Subtitles هل يملك عائلة هنا أو أي شخص يمكننا التحدث إليه؟
    Redescends sur Terre. On pourrait parler. Open Subtitles نمالكي نفسك أظن بانكِ و أنا يمكننا التحدث
    J'espérais qu'on pourrait parler d'elle un peu. Open Subtitles حسنٌ ، كنت آمل أنه بإمكاننا التحدث بشأنها قليلاً
    Et je me disais que peut être on pourrait parler une minute. Open Subtitles وفكرت أنه ربما يمكننا أنا وأنت أن نتحدّث للحظة
    Puisque vous allez bien, et que je suis là, peut-être qu'on pourrait parler. Open Subtitles حسناً، بما أنكَ على ما يرام وبما أنني هنا، ربما يمكننا التحدّث
    En fait j'espérais qu'on pourrait parler. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتمنّى في الحقيقة بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ.
    Babe, on pourrait parler de ça demain? Open Subtitles حبيبتي، أرجوكِ، هل يمكننا التحدث عن هذا غداً؟
    J'ai pensé que l'on pourrait parler de drapeaux allemands. Open Subtitles ظننت أنه يمكننا التحدث عن الأعلام الألمانية.
    Est ce qu'on pourrait parler de maman a la place par exemple? Open Subtitles هل ربما يمكننا التحدث عن أمى بدلاً من ذلك
    Je pensais qu'on pourrait parler un peu, entre filles. Open Subtitles فكرت أنه ربما يمكننا التحدث قليلاً حديث الفتيات
    Je voulais voir si on pourrait parler et ... peut-être éviter la folie du tribunal. Open Subtitles أتيت لأرى اذا كان يمكننا التحدث وربما تفادي جنون المحاكم
    Je voulais un endroit où on pourrait parler librement de notre avenir ensemble. Open Subtitles انا فقط اعتقد اننا يمكن ان نستخدم مكان حيث يمكننا التحدث بحرية عن مستقبلنا معاً
    On pourrait parler sans les flingues, je vous prie ? Open Subtitles هل يمكننا التحدث بدون الأسلحة ، رجاءً ؟
    On pourrait parler à votre secrétaire. Open Subtitles او ربما يمكننا التحدث الى سكرتيرتك مباشرة.
    Il y a aussi d'autres trucs dont on pourrait parler. Open Subtitles بجانب ، أنه هناك أشياء آخرى ، وثيقة الصلة يمكننا التحدث عنها
    Cam, on pourrait parler de ça après ? Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقا؟
    On pourrait parler d'autre chose, s'il vous plaît ? Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن شيء آخر حرفيا؟ حسنا
    On pourrait parler sans tes amis. Open Subtitles ربما بإمكاننا التحدث بدون أصدقائك
    On pourrait parler en personne ? Open Subtitles هل بإمكاننا التحدث وجهاً لوجه؟
    On pourrait parler d'autre chose? Open Subtitles هل يُمكن أن نتحدّث فى شىء آخر من فضلك؟
    J'ai pensé qu'on pourrait parler. Open Subtitles فكّرتُ ربما يمكننا التحدّث فقط
    J'espérais qu'on pourrait parler. Open Subtitles حَسناً، أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more