Les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité plénier spécial. | UN | ويمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة. |
À ces séances, les ministres et les dignitaires prenant part au Dialogue pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera strictement respectée. | UN | وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان الوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى الذين يحضرون الحوار الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يطبَّق مبدأ الأسبقية تطبيقاً دقيقاً. |
16. Conformément à la décision 54/404 de l'Assemblée générale, les observateurs pourront faire des déclarations en séance plénière. | UN | 16 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404، يجوز للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشة في الجلسات العامة. |
En vertu de la décision qui vient d'être prise par l'Assemblée générale, les observateurs pourront faire des déclarations dans le cadre du débat général. | UN | استنادا إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية للتو، يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
Les représentants des programmes des Nations Unies et d'autres entités du système des Nations Unies pourront faire des déclarations dans le cadre du Comité ad hoc plénier. | UN | ويجــوز لممثلــي برامــج اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
Néanmoins, elles pourront faire des déclarations générales sur n'importe quel thème au début de la séance. | UN | ومع ذلك يمكن لتلك البلدان أن تدلي ببيانات عامة بشأن أية مجموعة مواضيعية في بداية الجلسة. |
Conformément à la décision que vient de prendre l'Assemblée générale, les observateurs pourront faire des déclarations dans le cadre du débat en séance plénière. | UN | وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة توا، يمكن للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشات في الجلسات العامة. |
Les représentants des programmes de l'ONU et d'autres entités du système des Nations Unies pourront faire des déclarations au Comité plénier spécial. | UN | ويمكن لممثلي برامج الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Les représentants des organismes des Nations Unies pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. | UN | 18 - يجوز لممثلي منظومة الأمم المتحدة الإدلاء ببيانات أمام اللجنة الجامعة المخصصة. |
Le Président informe les membres que les observateurs pourront faire des déclarations lors du débat en plénière. | UN | ثم أبلغ الرئيس الأعضاء أنه يمكن للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشة في أثناء الجلسات العامة. |
Ensuite, les délégations pourront faire des déclarations ou des observations autres que des explications de vote. | UN | وبعدئذ، تستطيع الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة غير بيانات تعليل التصويت أن تفعل ذلك. |
Les délégations qui les ont parrainés pourront faire des déclarations d'ordre général, les autres pourront, elles, expliquer leur vote avant ou après le vote. | UN | وستتمكن الوفود المقدمة لها من الإدلاء ببيانات عامة، بينما سيتمكن غير المقدمين من تعليل تصويتهم قبل أو بعد التصويت. |
Les observateurs pourront faire des déclarations lors du débat en plénière: | UN | 14 - يجوز للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة على النحو التالي: |
Les chefs des entités du système des Nations Unies, y compris les programmes, les fonds, les institutions spécialisées et les commissions régionales, pourront faire des déclarations lors du débat en plénière. | UN | 15 - يجوز لرؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، الإدلاء ببيانات في المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة. |
Les observateurs pourront faire des déclarations lors du débat en séance plénière. | UN | 12 - يجوز للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشة في الجلسات العامة. |
Les observateurs pourront faire des déclarations lors du débat en séance plénière. | UN | 15 - يجوز للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشة في الجلسات العامة. |
Je rappelle également aux délégations que les auteurs des projets de résolution pourront faire des déclarations d'ordre général au début de chaque séance sur un groupe de questions donné. | UN | كما أود أن أُذكِّر الوفود سريعا بأنه يحق لمقدمي مشاريع القرارات أن يدلوا ببيانات عامة عند بدء الجلسة بشأن مجموعة معينة. |
Conformément à la décision 54/404 de l'Assemblée générale, les observateurs pourront faire des déclarations en séance plénière. | UN | 13 - عملا بمقرر الجمعية العامة 54/404، يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشات التي تُجرى في الجلسات العامة. |
Les observateurs pourront faire des déclarations lors du débat général. | UN | ١٣ - يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
Les représentants des programmes des Nations Unies et d’autres entités du système des Nations Unies pourront faire des déclarations dans le cadre du Comité ad hoc plénier. | UN | ١٥ - يجوز لممثلي برامج اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
21. Conformément à la décision 54/407 de l'Assemblée générale en date du 8 octobre 1999, les représentants d'organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité plénier spécial. | UN | 21 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/407 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999، يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية أن تدلي ببيانات أمام اللجنة الجامعة المخصصة. |
Les représentants d'autres entités du système des Nations Unies pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. | UN | ويمكن لممثلي منظومة اﻷمم المتحدة الادلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة. |