"poursuite de l'" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة تحقيق تكافؤ
        
    • من الطوارئ البيئية
        
    • مواصلة استخدام
        
    • الاستمرار في اتباع
        
    • مواصلة تعزيز تكافؤ
        
    • مواصلة الإشراف على
        
    • وتطويرها المستمر
        
    • في ذلك مواصلة
        
    • أدى استمرار
        
    • مواصلة الإدارة الرشيدة
        
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur, en vue de l'égalisation de leurs chances et intégration de la question des personnes handicapées dans l'ordre du jour du développement UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    poursuite de l'action menée par les personnes handicapées, en leur faveur et avec elles, en vue de l'égalisation de leurs chances et de la protection de leurs droits fondamentaux UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    poursuite de l'action menée par les personnes handicapées, en leur faveur et avec elles, en vue de l'égalisation de leurs chances et de la protection de leurs droits fondamentaux UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    poursuite de l'amélioration de la prévention, de la planification préalable, de l'évaluation, de l'intervention et de l'atténuation en cas d'éco-urgence UN 22/8 زيادة تحسين الوقاية من الطوارئ البيئية والتأهب لها وتقييمها والتصدي لها والتخفيف من حدتها
    J'entends faire rapport à l'Assemblée générale, durant sa soixante-deuxième session, sur la poursuite de l'utilisation et de la gestion du Fonds. UN وأنا أتطلع إلى معاودة تقديم تقرير إلى أعضاء الجمعية، في دورتها الثانية والستين، عن مواصلة استخدام الصندوق وإدارته.
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur et avec eux, en vue de l'égalisation de leurs chances et protection de leurs droits fondamentaux UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur et avec eux, en vue de l'égalisation de leurs chances et protection de leurs droits fondamentaux UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur, en vue de l'égalisation de leurs chances et intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدﺗﻬم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    poursuite de l'action menée par les personnes handicapées, en leur faveur et avec elles, en vue de l'égalisation de leurs chances et de la protection de leurs droits fondamentaux UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    poursuite de l'action menée par les personnes handicapées, en leur faveur et avec elles, en vue de l'égalisation de leurs chances et de la protection de leurs droits fondamentaux UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur, en vue de l'égalisation de leurs chances et intégration de la question des personnes handicapées dans l'ordre du jour du développement UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur, en vue de l'égalisation de leurs chances et intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدﺗﻬم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur et avec eux, en vue de l'égalisation de leurs chances et protection de leurs droits fondamentaux UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان لهم
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur et avec eux, en vue de l'égalisation de leurs chances UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur et avec eux, en vue de l'égalisation UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur et avec eux, en vue de l'égalisation de leurs chances UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم
    poursuite de l'amélioration de la prévention, de la planification préalable, de l'évaluation, de l'intervention et de l'atténuation en cas d'éco-urgence UN 22/8 زيادة تحسين الوقاية من الطوارئ البيئية والتأهب لها، وتقييمها والتصدي لها والتخفيف من حدتها
    Le Conseil avait, par sa décision 2000/11, approuvé la poursuite de l'action du FNUAP dans ses domaines prioritaires. UN وأيد المجلس مواصلة استخدام المجالات البرنامجية الأساسية الواردة في المقرر 2000/11.
    Option A : poursuite de l'approche adoptée pour la huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2012, ou option B : modification de l'organisation des réunions UN الخيار ألف: الاستمرار في اتباع النهج المستخدم في الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية المعقود في عام 2012
    poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur, en vue de l'égalisation de leurs chances et intégration de la question des personnes handicapées dans l'ordre du jour du développement UN مواصلة تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    a) poursuite de l'investissement des fonds avec prudence UN (أ) مواصلة الإشراف على الأموال بحصافة
    g) poursuite de l'amélioration des statistiques de performance. UN (ز) تعزيز بيانات الأداء وتطويرها المستمر.
    La poursuite de l'agression commise par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien, y compris la poursuite de la politique illégale d'exécutions extrajudiciaires, devrait être condamnée par la communauté internationale. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدين استمرار قوات الاحتلال الإسرائيلي في عدوانها على الشعب الفلسطيني، بما في ذلك مواصلة سياستها غير المشروعة التي تشن بمقتضاها عمليات للإعدام خارج نطاق القانون.
    La poursuite de l'Intifada accroissait les besoins en assistance technique. UN وقد أدى استمرار الانتفاضة الى زيادة احتياجات المساعدة التقنية.
    28B.5 a) poursuite de l'investissement des fonds avec prudence. UN 28 باء-5 (أ) مواصلة الإدارة الرشيدة للأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more