"poursuite de l'application du programme" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة تنفيذ برنامج
        
    • مواصلة العمل ببرنامج
        
    • بمواصلة تنفيذ برنامج
        
    • زيادة تنفيذ برنامج
        
    • لتعزيز تنفيذ برنامج
        
    poursuite de l'application du Programme d'action Rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994, relative à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, UN مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Je saisis cette occasion pour expliquer brièvement la position de principe du Gouvernement chinois sur la poursuite de l'application du Programme d'action. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوضح، بإيجاز، موقف الحكومة الصينية المبدئي حول مواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    57/262 poursuite de l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    c) La poursuite de l'application du Programme de parrainage dans le cadre de la Convention ; et l'encouragement des États à contribuer au Programme de parrainage ; UN (ج) مواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية؛ وتشجيع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية؛
    c) La poursuite de l'application du Programme de parrainage dans le cadre de la Convention; et l'encouragement des États à contribuer au Programme de parrainage; UN (ج) مواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية؛ وتشجيع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية؛
    Nous réaffirmons notre attachement à la poursuite de l'application du Programme d'action au cours des années à venir. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تنفيذ برنامج العمل في السنوات القادمة.
    Nous nous félicitons des mesures prises en vue de la poursuite de l'application du Programme d'action du Caire, notamment pour ce qui a trait à l'islam et la santé de la reproduction, à l'islam et la condition de la femme, et à l'islam et les questions de population et de développement. UN ونحن نرحب بالخطوات المتخذة نحو زيادة تنفيذ برنامج عمل القاهرة، ولا سيما فيما يتعلق باﻹســـلام وصحة اﻹنجاب، واﻹسلام ومركز المرأة، واﻹسلام والسكان والتنمية.
    c) Faire des propositions favorables à la poursuite de l'application du Programme d'action de la Barbade, assorties d'engagements fermes concernant la mise à disposition de fonds et d'autres ressources; UN `3 ' تقديم مقترحات تدعم مواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس مصحوبة بالتزامات قاطعة بتوفير التمويل والموارد الأخرى؛
    poursuite de l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN مواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Rapport du Secrétaire général sur les flux de ressources financières devant faciliter la poursuite de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur les flux de ressources financières devant faciliter la poursuite de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    poursuite de l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    poursuite de l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    poursuite de l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    c) La poursuite de l'application du Programme de parrainage dans le cadre de la Convention; UN (ج) مواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية؛
    c) La poursuite de l'application du Programme de parrainage dans le cadre de la Convention; UN (ج) مواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية؛
    c) La poursuite de l'application du Programme de parrainage dans le cadre de la Convention; UN (ج) مواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية؛
    À sa vingt et unième session extraordinaire, dans sa résolution S-21/2, l'Assemblée générale a adopté les principales mesures pour la poursuite de l'application du Programme d'action. UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية الحادية والعشرين، في قرارها دإ-21/2، الإجراءات الرئيسية المتعلقة بمواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    À sa vingt et unième session extraordinaire, l'Assemblée générale, dans sa résolution S-21/2 du 2 juillet 1999, a adopté les principales mesures pour la poursuite de l'application du Programme d'action. UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتهــــا الاستثنائيـــــة الحاديــــة والعشرين، في قرارها دإ-21/2 المؤرخ 2 تموز/يوليه 1999، الإجراءات الرئيسية المتعلقة بمواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    La poursuite de l'application du Programme d'action pour la troisième Décennie doit être examinée en fonction de l'exécution du Programme et de la Déclaration du Programme d'action de Durban. UN 6 - وينبغي استعراض زيادة تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث في ضوء تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Pour terminer, je forme le voeu que les principales mesures proposées pour la poursuite de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doivent être adoptées pendant la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, contribueront réellement et concrètement au règlement du problème mondial de la population dans ses multiples aspects. UN وختامــا، أود أن أعــرب عــن الأمــل في أن تشكل المقترحات المقدمة بشأن اﻹجراءات اﻷساسية الرامية إلى زيادة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي ستعتمد في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، إسهاما عمليا حقيقيا في حل مشكلة السكان العالمية من جميع جوانبها.
    L'adoption par consensus des Principales mesures proposées pour la poursuite de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (document A/S-21/5/Add.1) témoignait de l'importance que tous les pays accordaient à ces questions. UN وقالت المدير التنفيذية إنه مما يقيم الدليل على أن الدول تنظر إلى هذه المسائل بجدية واهتمام أن اﻹجراءات الرئيسية لتعزيز تنفيذ برنامج العمل قد اعتمدت بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more