"poursuivra l'examen" - Translation from French to Arabic

    • ستواصل النظر
        
    • ستواصل نظرها
        
    • سيواصل النظر
        
    • يواصل عملية استعراض
        
    • سوف تواصل نظرها
        
    • سوف يتابع
        
    • وسيواصل النظر
        
    69. Le PRÉSIDENT annonce que le Comité poursuivra l'examen du rapport initial de la République tchèque à une prochaine séance. UN 69- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير الأوّلي للجمهورية التشيكية في جلسة لاحقة.
    120. La PRÉSIDENTE annonce que le Comité poursuivra l'examen du projet de directives unifiées à la séance suivante. UN 120- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة في الجلسة التالية.
    85. La PRESIDENTE fait droit à la demande de la délégation lituanienne et indique que le Comité poursuivra l'examen du rapport de la Lituanie lors de la prochaine séance. UN ٥٨- الرئيسة: قبلت طلب الوفد الليتواني وأوضحت إن اللجنة ستواصل النظر في تقرير ليتوانيا في الجلسة التالية.
    Le Président informe les membres que l’Assemblée poursuivra l’examen du point 157 de l’ordre du jour à un stade ultérieur. UN وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أن الجمعية ستواصل نظرها في البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال في مرحلة لاحقة.
    Sans fixer de délai explicite au Comité consultatif, le Conseil des droits de l'homme indique qu'il poursuivra l'examen de la question en 2012. UN ودون تعيين أجل محدد للجنة الاستشارية، يشير مجلس حقوق الإنسان إلى أنه سيواصل النظر في المسألة في عام 2012.
    14. À sa septième session, le Conseil poursuivra l'examen, la rationalisation et l'amélioration des mandats, qu'il a commencés à sa sixième session. UN 14- وقرر المجلس، في دورته السابعة، أن يواصل عملية استعراض الولايات وترشيدها وتحسينها التي بدأها في دورته السادسة.
    Le Président dit que le Comité poursuivra l'examen du projet de résolution à sa prochaine séance. UN ٦٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تواصل نظرها في مشروع القرار في الجلسة القادمة.
    L'Union européenne poursuivra l'examen de la question des garanties de sécurité juridiquement contraignantes pour les États non nucléaires parties au Traité de non-prolifération, et invite l'ensemble des États à prendre les mesures concrètes appropriées afin de limiter les risques de guerre nucléaire accidentelle. UN 63 - وواصل حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سوف يتابع مسألة ربط الضمانات الأمنية على نحو قانوني بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة منع الانتشار، ودعا جميع الدول إلى أن تتخذ تدابير عملية للحد من احتمالات نشوب حرب نووية عن طريق الخطأ.
    71. La PRÉSIDENTE déclare que le Comité poursuivra l'examen du rapport initial de l'ex—République yougoslave de Macédoine à la séance suivante. UN ١٧- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير اﻷولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الجلسة التالية.
    62. Le Président dit que le Comité poursuivra l'examen du projet d'Observation générale à une séance ultérieure. UN 61- الرئيس قال إن اللجنة ستواصل النظر في مشروع التعليق العام في جلسة لاحقة.
    54. Le PRÉSIDENT annonce que le Comité poursuivra l'examen du deuxième rapport périodique du Viet Nam à la séance suivante. UN 54- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير الدوري الثاني الخاص بفييت نام في الجلسة التالية.
    41. Le PRÉSIDENT annonce que le Comité poursuivra l'examen du troisième rapport périodique du Yémen (CCPR/C/YEM/2001/3) à une séance ultérieure. UN 41- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير الدوري الثالث المقدم من اليمن (CCPR/C/YEM/2001/3) في جلسة لاحقة.
    63. Le Président annonce que le Comité poursuivra l'examen du rapport initial de la Moldova à une prochaine séance. UN 63- أعلن الرئيس أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير الأولي الخاص بمولدوفا في جلسة قادمة.
    150. Le PRÉSIDENT annonce que le Comité poursuivra l'examen du projet de rapport à une prochaine séance. UN 150- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في مشروع التقرير في جلسة قادمة.
    47. Le PRÉSIDENT annonce que le Comité poursuivra l'examen du troisième rapport périodique d'El Salvador à une prochaine séance. UN 47- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير الدوري الثالث للسلفادور في جلسة مقبلة.
    Le Président dit que la Commission poursuivra l'examen de cette question en consultations officieuses. UN 16 - الرئيس: قال إن اللجنة ستواصل النظر في البند في مشاورات غير رسمية.
    À sa présente session, l'Assemblée générale poursuivra l'examen des propositions du Secrétaire général concernant les changements à long terme. UN إن الجمعية العامة، في هذه الدورة، ستواصل نظرها فــي مقترحات اﻷمين العام من أجل إجراء تغيرات طويلة الأمــد.
    Elle espère donc que le Comité spécial poursuivra l'examen de ses méthodes de travail. UN وأعربت عن ثقتها بأن اللجنة الخاصة ستواصل نظرها المفيد في أساليب العمل التي تأخذ بها.
    Sans fixer de délai explicite au Comité consultatif, le Conseil des droits de l'homme indique qu'il poursuivra l'examen de la question en 2012. UN ودون تعيين أجل محدد للجنة الاستشارية، يشير مجلس حقوق الإنسان إلى أنه سيواصل النظر في المسألة في عام 2012.
    Sans fixer de délai explicite au Comité consultatif, le Conseil des droits de l'homme indique qu'il poursuivra l'examen de la question en 2012. UN ودون تعيين أجل محدد للجنة الاستشارية، يشير مجلس حقوق الإنسان إلى أنه سيواصل النظر في المسألة في عام 2012.
    15. À sa huitième session, le Conseil poursuivra l'examen, la rationalisation et l'amélioration des mandats, qu'il a commencés à sa sixième session. UN 15- وقرر المجلس، في دورته الثامنة، أن يواصل عملية استعراض الولايات وترشيدها وتحسينها التي بدأها في دورته السادسة.
    83. Le PRÉSIDENT dit que le Comité poursuivra l'examen du projet d'observation générale une fois que M. Shearer aura préparé et soumis une nouvelle version reflétant les modifications approuvées par le Comité. UN 83- الرئيس قال إن اللجنة سوف تواصل نظرها في مشروع التعليق العام بمجرد أن يعد السيد شيرير صيغة جديدة تنعكس فيها التغييرات التي وافقت عليها اللجنة للتو ويعرضها عليها.
    L'Union européenne poursuivra l'examen de la question des garanties de sécurité juridiquement contraignantes pour les États non nucléaires parties au Traité de non-prolifération, et invite l'ensemble des États à prendre les mesures concrètes appropriées afin de limiter les risques de guerre nucléaire accidentelle. UN 63 - وواصل حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سوف يتابع مسألة ربط الضمانات الأمنية على نحو قانوني بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة منع الانتشار، ودعا جميع الدول إلى أن تتخذ تدابير عملية للحد من احتمالات نشوب حرب نووية عن طريق الخطأ.
    L'UNOPS n'a pas constitué de réserve; il poursuivra l'examen de la question pour les états financiers de 2014. UN لم ينشئ المكتب هذا الاحتياطي، وسيواصل النظر في ذلك لإدراجه في البيانات المالية لعام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more