"poursuivre l'étude" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة دراسة
        
    • مواصلة بحث
        
    • تواصل دراسة
        
    • مواصلة استكشاف
        
    • مواصلة الدراسة
        
    • متابعة بحث
        
    • أن يستمر في دراسة
        
    • إجراء دراسة أخرى
        
    • أن تبقى قيد الاستعراض
        
    • أن تتابع بحث
        
    • متابعة دراسة
        
    • إجراء مزيد من الدراسة
        
    La délégation portugaise encourage la CDI à poursuivre l'étude du sujet. UN وقال إن وفده يشجع اللجنة على مواصلة دراسة هذا الموضوع.
    Il a décidé de poursuivre l'étude de ce point lors de sa prochaine session. UN وتقرر مواصلة دراسة هذا البند في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    iii) poursuivre l'étude de la question en demandant d'autres renseignements; ou UN `3` أو مواصلة بحث المسألة بطلب المزيد من المعلومات،
    4. Le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation devrait poursuivre l'étude des mesures susceptibles d'être prises pour donner au système des Nations Unies de meilleurs moyens de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN ٤ - ينبغي للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تواصل دراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Dans le projet de résolution, le Secrétaire général est prié de poursuivre l'étude de formules novatrices qui permettraient de remédier au problème que pose aux États Membres le manque de services de conférence. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام مواصلة استكشاف طرق مبتكرة لمعالجة الصعوبات التي تواجهها الدول الأعضاء إذا لم تتوفر خدمات المؤتمرات.
    16. Dans ses résolutions 52/111 et 53/132, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de poursuivre l'étude des effets sur les enfants appartenant à des minorités et les enfants de travailleurs migrants de la discrimination raciale dans les domaines de l'éducation, de la formation et de l'emploi. UN 16- طلبت الجمعية العامة في قراريها 52/111 و53/132، إلى الأمين العام مواصلة الدراسة المتعلقة بآثار التمييز العنصري على أبناء الأقليات وأبناء العمال المهاجرين، في مجالات التعليم والتدريب والتوظيف.
    iii) poursuivre l'étude de la question en demandant d'autres renseignements; ou UN `3` متابعة بحث المسألة بواسطة طلب المزيد من المعلومات،
    18. Encourage le Secrétaire général à poursuivre l'étude et l'examen de certains changements organisationnels, tout en maintenant les programmes et activités d'information dont elle a demandé l'exécution en attendant qu'une décision ait été prise sur la question sur recommandation du Comité de l'information; UN 18 - تشجع الأمين العام على أن يستمر في دراسة وبحث إمكانية إدخال بعض التغييرات التنظيمية، في الوقت الذي يواصل فيه البرامج والأنشطة الإعلامية التي خولتها الجمعية العامة إلى حين اتخاذ أي قرار بديل في المستقبل بشأن هذا الموضوع بناء على توصية لجنة الإعلام؛
    Le Conseil de sécurité a décidé une fois de plus de poursuivre l'étude et l'examen de cette question, en vue de continuer à améliorer ses documents et ses procédures. UN وقرر مجلس اﻷمن مرة أخرى مواصلة دراسة هذه القضية واستعراضها بهدف زيادة تحسين وثائقه واجراءاته.
    Le Comité a décidé de poursuivre l'étude des critères systématiques lors de ses futures sessions et notamment la question de savoir s'il faut une nouvelle modification de ces critères. UN وقررت اللجنة مواصلة دراسة المعايير المنهجية في الدورات المقبلة، بما في ذلك دراسة ما إذا كانت ثمة أي حاجة للتعديل.
    Au paragraphe 75 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, la Commission des droits de l'homme est encouragée à poursuivre l'étude de protocoles facultatifs se rapportant à ce dernier Pacte. UN وتضمنت الفقرة ٥٧ من إعلان وبرنامج عمل فيينا تشجيع لجنة حقوق اﻹنسان على مواصلة دراسة بروتوكولات اختيارية يمكن إلحاقها بالعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il serait extrêmement intéressant de poursuivre l'étude de l'adaptation des normes explicites du droit des traités pour évaluer dans quelle mesure elles peuvent s'appliquer au domaine des actes unilatéraux. UN وأردف قائلا إن مواصلة دراسة تطوير القواعد الموحدة لقانون المعاهدات لتحديد الدرجة التي يمكن بها تكييفها مع تنظيم اﻷفعال اﻷحادية الجانب ستكون أمرا ذا فائدة قصوى.
    iii) poursuivre l'étude de la question en demandant d'autres renseignements; ou UN `3` مواصلة بحث المسألة لطلب المزيد من المعلومات، أو
    iii) De poursuivre l'étude de la question en demandant d'autres renseignements; ou UN `3` مواصلة بحث المسألة بطلب المزيد من المعلومات؛ أو
    4. Le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation devrait poursuivre l'étude des mesures susceptibles d'être prises pour donner au système des Nations Unies de meilleurs moyens de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN ٤ - ينبغي للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تواصل دراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    4. Le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation devrait poursuivre l'étude des mesures susceptibles d'être prises pour donner au système des Nations Unies de meilleurs moyens de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN ٤ - ينبغي للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تواصل دراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Si l'objectif doit rester les zones arides, parce qu'elles présentent des risques élevés, il faut toutefois poursuivre l'étude de leur potentiel et des possibilités qu'elles offrent. UN وفي حين يجب أن تظل الأراضي الجافة في بؤرة الاهتمام مع ازدياد المخاطر فيها، يتعين مواصلة استكشاف إمكاناتها والفرص المتاحة لها.
    Elle a regretté que M. Hatano ne puisse participer plus longtemps aux travaux sur ce sujet en tant qu'un des rapporteurs spéciaux, et a prié M. Al-Khasawneh, en tant que Rapporteur spécial, de poursuivre l'étude et de lui présenter un rapport intérimaire sur la question à sa quarante-sixième session. UN وأعربت عن أسفها لعدم تمكن السيد هاتانو من مواصلة اشتراكه في اﻷعمال المتعلقة بهذا الموضوع بوصفه أحد المقررين الخاصين، ورجت من السيد الخصاونة بوصفه المقرر الخاص مواصلة الدراسة وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    iii) poursuivre l'étude de la question en demandant d'autres renseignements; ou UN `3` متابعة بحث المسألة بطلب المزيد من المعلومات؛
    18. Encourage le Secrétaire général à poursuivre l'étude et l'examen de certains changements organisationnels, tout en maintenant les programmes et activités d'information dont elle a demandé l'exécution en attendant qu'une décision ait été prise sur la question sur recommandation du Comité de l'information; UN 18 - تشجع الأمين العام على أن يستمر في دراسة وبحث إمكانية إدخال بعض التغييرات التنظيمية، في الوقت الذي يواصل فيه البرامج والأنشطة الإعلامية التي خولتها الجمعية العامة إلى حين اتخاذ أي قرار بديل في المستقبل بشأن هذا الموضوع بناء على توصية لجنة الإعلام؛
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines voudrait savoir si l'Assemblée générale estime qu'il convient de poursuivre l'étude pour établir de manière concluante s'il est nécessaire de recruter en dehors de la zone du lieu d'affectation pour répondre aux besoins de personnel du Département, et d'intensifier les campagnes de recrutement. UN وسيغدو مكتب إدارة الموارد البشرية ممتنا لتلقي توجيه من الجمعية العامة بالنسبة لما إذا كان من الضروري إجراء دراسة أخرى تشمل توسيع الجهود لكي تحدد بشكل قاطع ما إذا كان التعيين من خارج منطقة مركز العمل ضروريا لتلبية احتياجات الإدارة من الموظفين.
    Rappelant la nécessité de poursuivre l'étude des questions de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'elles présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et en conséquence être inscrites au futur programme de travail de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقى قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    iii) poursuivre l'étude de la question en demandant d'autres renseignements; ou UN أن تتابع بحث المسألة بطلب المزيد من المعلومات؛
    Nous sommes également déterminés à poursuivre l'étude de la question des taxes sur les transactions financières appliquées à l'échelon national et coordonnées à l'échelon international. UN ونحن مصممون أيضا على متابعة دراسة الضرائب على المعاملات المالية المطبقة وطنيا والمنسقة دوليا.
    À cet égard, la Commission du développement durable, dans son rapport sur les travaux de sa deuxième session (16-27 mai 1994), a invité le PNUE à poursuivre l'étude des concepts, des besoins et des incidences du développement durable dans ses rapports avec le droit international. UN وفي هذا الصدد طلبت لجنة التنمية المستدامة، في تقرير دورتها الثانية، إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء مزيد من الدراسة لمفهوم ومتطلبات وآثار التنمية المستدامة والقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more