"poursuivre la coordination" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة التنسيق
        
    • مواصلة تنسيق
        
    • ومواصلة التنسيق
        
    poursuivre la coordination et la supervision du plan mondial de surveillance aux fins d'évaluations ultérieures, en tenant compte du travail déjà accompli; UN مواصلة التنسيق والإشراف على خطة الرصد العالمية لخدمة التقييمات التالية، مع مراعاة العمل الذي تحقق حتى الآن؛
    Nous pensons qu'il est essentiel de poursuivre la coordination de manière soutenue afin d'éviter les doublons et de garantir une affectation efficace des modiques ressources internationales. UN ونحن نرى أنه لا بد من مواصلة التنسيق بشكل مستقيم في سبيل تنفيذ الاتفاقيتين وتجنّب الازدواجية وضمان توزيع الموارد الدولية المحدودة على نحو فعال.
    :: Continuer de poursuivre la coordination, la coopération et un vaste partenariat avec tous les groupes, toutes les couches de la société et les parties prenantes concernées afin d'établir une culture de respect et de promotion des droits de l'homme et de résoudre toutes les difficultés en la matière. UN :: مواصلة التنسيق والتعاون والشراكة الموسعة مع جميع فئات وشرائح المجتمع وأصحاب المصلحة من ذوي الصلة بهدف ترسيخ ثقافة احترام حقوق الإنسان وتعزيزها والتصدي لكل التحديات والصعوبات.
    Ils ont convenu en outre de poursuivre la coordination des efforts au Bureau du MNA à Genève. UN ووافق رؤساء الدول والحكومات على مواصلة تنسيق الجهود في اجتماع حركة عدم الانحياز في جنيف.
    Moderniser les programmes d'enseignement et de formation ; poursuivre la coordination avec les institutions d'enseignement et de formation de sorte que leur formation soit adaptée aux besoins du marché du travail local et étranger. UN تحديث مناهج التعليم والتدريب، ومواصلة التنسيق مع مؤسسات التعليم والتدريب لضمان ملائمة مخرجاتها مع احتياجات أسواق العمل المحلية والخارجية؛
    Le Conseil note le rôle important joué par les missions de maintien de la paix des Nations Unies dans la région pour protéger les civils et souligne qu'il faut poursuivre la coordination et l'échange d'informations entre ces missions. UN وينوه المجلس بالدور الهام الذي تقوم به بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة لحماية المدنيين ويؤكد ضرورة مواصلة التنسيق وتبادل المعلومات بين هذه البعثات.
    Il convient de poursuivre la coordination avec les autres départements du Secrétariat afin de faciliter le renforcement des capacités de maintien de la paix des pays africains. UN ويلزم مواصلة التنسيق مع الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة بشأن دعم الأمم المتحدة لبناء قدرات عمليات حفظ السلام الأفريقية.
    Le Conseil note le rôle important joué par les missions de maintien de la paix des Nations Unies dans la région pour protéger les civils et souligne qu'il faut poursuivre la coordination et l'échange d'informations entre ces missions. UN وينوه المجلس بالدور الهام الذي تقوم به بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة في حماية المدنيين ويشدد على ضرورة مواصلة التنسيق وتبادل المعلومات بين هذه البعثات.
    Le Comité souligne la nécessité de poursuivre la coordination avec les autres acteurs intéressés, notamment l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo et les partenaires locaux, afin d'éviter les chevauchements d'activités. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة مواصلة التنسيق مع جهات فاعلة أخرى ذات صلة من قبيل فريق الأمم المتحدة في كوسوفو والشركاء المحليين، وذلك لتجنب ازدواجية الجهود.
    Le BSCI les engage à poursuivre la coordination dans cette optique, en s'attachant à rechercher comment cette coordination peut en définitive améliorer l'exécution et l'efficacité des programmes au lieu de devenir une simple pratique de routine considérée comme une fin en soi. La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne UN ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة التنسيق في هذا الصدد، مع التركيز على الكيفية التي يمكن بها للتنسيق في آخر المطاف أن يحسن تنفيذ البرامج ودرجة الفعالية بدل أن يصبح فقط ممارسة روتينية تبتغى في حد ذاتها.
    44. Je demande instamment à toutes les parties de poursuivre la coordination de l'appui au renforcement des capacités de l'Union africaine dans les divers domaines d'action précisés aux paragraphes 37 et 38 ci-dessus. UN 44 - وأحث جميع الجهات المعنية على مواصلة التنسيق في تنفيذ دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مختلف المجالات على النحو المحدد في الفقرتين 37 و 39 أعلاه.
    4. De prier le Secrétariat général de la Ligue de poursuivre la coordination avec la Commission de l'Union africaine pour mettre en place les conditions propres à assurer la tenue en temps voulu de ce sommet et la réalisation des buts escomptés; UN 4 - الطلب من الأمانة العامة لجامعة الدول العربية مواصلة التنسيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي لتوفير كافة الأسباب التي تؤدي إلى انعقاد القمة في موعدها وتحقيق الغايات المرجوة منها؛
    Étant donné l'importance des mesures de renforcement de la confiance visant à promouvoir la réconciliation entre les différentes communautés au Kosovo, le Comité recommande d'approuver la demande de crédits au titre des projets à effet rapide et souligne la nécessité de poursuivre la coordination avec les autres acteurs intéressés. UN وبالنظر إلى أهمية تدابير بناء الثقة الرامية إلى تعزيز المصالحة بين مختلف الطوائف في كوسوفو، أوصت اللجنة بالموافقة على طلب تخصيص أموال للمشاريع السريعة الأثر، وأكدت على ضرورة مواصلة التنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى.
    c) poursuivre la coordination entre l'Équipe de surveillance et les comités et organes pertinents, comme le Comité contre le terrorisme et le Comité 1540, afin de faire mieux comprendre comment ces instances peuvent étudier ensemble les questions d'intérêt commun tout en respectant la division des tâches conformément à leurs mandats respectifs; UN (ج) مواصلة التنسيق بين فريق الرصد واللجان والهيئات ذات الصلة، مثل لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، من أجل فهم أفضل للكيفية التي يمكن بها لهذه الهيئات أن تتعاون بشأن قضايا الاهتمام المشترك مع احترام تقسيم الأعمال بموجب ولاية كل منها؛
    355.1 poursuivre la coordination et la coopération entre le G-77 et le Mouvement afin de, dans le cadre de leur mandat respectif, renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable. UN 355-1 مواصلة التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار ولايات كلٍ منهما، من أجل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول المتكامل لمسائل التجارة والتنمية وما يتصل بها من مسائل في ميادين المالية، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة.
    4. INVITE les Etats membres à poursuivre la coordination et la coopération positive dans le domaine des droits de l'homme notamment au niveau des instances internationales compétentes afin de renforcer la solidarité islamique pour s'opposer à toute tentative d'exploiter les droits de l'homme comme moyen de pression politique contre un Etat membre. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التنسيق الإيجابي والتعاون القائم بينها في مجال حقوق الإنسان خاصة في المحافل الدولية المعنية بالموضوع بغية تعزيز التضامن الإسلامي لمواجهة أي مبادرة قد تؤدي إلى استغلال حقوق الإنسان كوسيلة لممارسة ضغط سياسي على أي من الدول الأعضاء.
    467.1 poursuivre la coordination et la coopération entre le G-77 et le Mouvement afin de, dans le cadre de leur mandat respectif, renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable; UN 467/1 مواصلة التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار الصلاحيات الخاصة بكلٍ منهما، من أجل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول الكامل لقضايا التجارة والتنمية وما يتصل بها من أمور في ميادين المال والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة؛
    poursuivre la coordination et la coopération entre le G-77 et le Mouvement afin de, dans le cadre de leur mandat respectif, renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable. UN 400-1 مواصلة التنسيق والتعاون بين مجموعة الــ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار الصلاحيات الخاصة بكلٍ منهما، من أجل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول الكامل لقضايا التجارة والتنمية وما يتصل بها من أمور في ميادين المال والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Les Ministres sont convenus de poursuivre la coordination des efforts déployés au sein du Mouvement des pays non alignés à Genève. UN واتفق الوزراء على مواصلة تنسيق الجهود في بعثة بلدان حركة عدم الانحياز في جنيف.
    :: poursuivre la coordination des questions de sécurité au sein de la Commission tripartite plus un UN :: مواصلة تنسيق المسائل الأمنية مع آلية اللجنة الثلاثية الموسعة
    8. Demande aux institutions de l'OCI de poursuivre la coordination de leurs efforts pour garantir la mise en œuvre rapide et efficace du Programme d'action; UN 8 - يدعو مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي إلى مواصلة تنسيق جهودها لضمان التنفيذ السريع والفعال لبرنامج العمل العشري.
    Contribuer à améliorer la gestion intégrée à l'échelle mondiale entre lieux d'affectation en recherchant les moyens les plus efficaces par rapport aux coûts de fournir les services de traduction et d'édition; poursuivre la coordination à l'échelle mondiale avec les organisations internationales. UN الإسهام في تحسين الإدارة الكلية المتكاملة بين مراكز العمل وذلك بالبحث عن أكثر الطرق مردودية في مجال توفير خدمات الترجمة/التحرير؛ ومواصلة التنسيق بين المنظمات الدولية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more