"poursuivre le dialogue avec le comité" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة الحوار مع اللجنة
        
    • لمواصلة الحوار مع اللجنة
        
    • مواصلة حوارها مع اللجنة
        
    Il remercie la délégation de ses réponses et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    Il souligne tout d'abord que la présence de cette délégation au plus fort de la crise économique est, comme l'a bien vu M. Ndiaye, un gage de la volonté du gouvernement de poursuivre le dialogue avec le Comité. UN وأكد أولاً ان حضور الوفد في أوج اﻷزمة الاقتصادية هو، كما لاحظه السيد ندياي، دليل على رغبة الحكومة في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    24. Le Président remercie la délégation de ses réponses et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN 24- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    Ces efforts témoignent incontestablement de la volonté qu'a le gouvernement de poursuivre le dialogue avec le Comité. page UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    Ces efforts témoignent incontestablement de la volonté qu'a le Gouvernement de poursuivre le dialogue avec le Comité. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    Toutefois, la présence d'un représentant de l'État partie aux débats du Comité, les informations qu'il avait fournies oralement et les réponses détaillées faites aux questions posées par les membres du Comité étaient des signes encourageants qui laissaient entendre que la République-Unie de Tanzanie désirait poursuivre le dialogue avec le Comité. UN إلا أن وجود ممثل للدولة الطرف للاشتراك في المناقشات مع اللجنة، والمعلومات الشفوية التي عرضها، والاجابات الشاملة التي قدمها لﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة كل ذلك كان دلالة جديرة بالترحاب على رغبة جمهورية تنزانيا المتحدة في مواصلة حوارها مع اللجنة.
    58. Le PRÉSIDENT remercie la délégation et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN 58- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة التالية.
    73. Le PRÉSIDENT remercie la délégation et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN 73- الرئيس: شكر الوفد ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    63. Le PRÉSIDENT remercie la délégation pour ses réponses complémentaires et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à une séance ultérieure. UN 63- الرئيس: شكر الوفد على أجوبته التكميلية ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلسة مقبلة.
    58. La Présidente remercie la délégation iranienne et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN 58- الرئيسة شكرت الوفد الإيراني ودعته إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلستها المقبلة.
    Le Gouvernement slovène attend avec intérêt de poursuivre le dialogue avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. > > . UN " وتتطلع حكومة جمهورية سلوفينيا إلى مواصلة الحوار مع اللجنة المعنية بمكافحة التمييز العنصري " .
    351. Le Comité apprécie qu'une délégation de haut niveau ait été présente et les efforts qu'elle a faits pour répondre aux questions posées par les membres du Comité. En outre, il prend note en l'appréciant des assurances de la délégation relatives à la volonté de l'État partie de poursuivre le dialogue avec le Comité. UN 351- وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى وللجهود التي بذلها في الرد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة، وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير تأكيدات الوفد فيما يتعلق برغبة الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    133. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie entend poursuivre le dialogue avec le Comité et que, en envoyant une délégation de haut niveau pour présenter ses rapports, le Gouvernement de la Fédération de Russie montre l'importance qu'il attache aux obligations qui lui incombent en vertu de la Convention. UN ألف - مقدمـــة ١٣٣ - تلاحظ اللجنة مع التقدير رغبة الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة بإرسال وفد رفيع المستوى لتقديم التقريرين، اﻷمر الذي يشير الى اﻷهمية التي تعلقها حكومة الاتحاد الروسي على التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    A sa quarante-troisième session, en 1993, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est félicité de la soumission dans les délais voulus du rapport de la République fédérative de Yougoslavie ainsi que de la présence d'une délégation, qui donnaient à penser que l'Etat partie était disposé à poursuivre le dialogue avec le Comité. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الثالثة واﻷربعين في عام ١٩٩٣ )A/48/18( بتقديم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتقريرها في توقيت مناسب ووجود وفد كدليل على رغبة الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    Eu égard au caractère d’urgence et à l’importance fondamentale de ces questions et compte tenu du souci exprimé par l’État partie de poursuivre le dialogue avec le Comité au sujet de ces dispositions, le Comité décide de garder cette question à son ordre du jour dans le cadre de sa procédure d’alerte rapide et d’action urgente, afin de les réexaminer à sa cinquante—cinquième session. UN ٢١ - وفي ضوء اﻷهمية العاجلة واﻷساسية التي تتسم بها هذه المسائل، ومراعاة للرغبة التي أعربت عنها الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة بشأن هذه اﻷحكام، تقرر اللجنة إبقاء هذه المسألة على جدول أعمالها في إطار إجراءات اﻹنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل، وذلك حتى يجري استعراضها مرة أخرى في الدورة الخامسة والخمسين للجنة. الجلسـة ١٣٣١
    Ces efforts témoignent incontestablement de la volonté qu'a le Gouvernement de poursuivre le dialogue avec le Comité. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    62. Le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque de ses réponses et l'invite à revenir à la séance suivante pour poursuivre le dialogue avec le Comité. UN 62- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده، ودعاه إلى الحضور في الجلسة التالية لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    168. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à poursuivre le dialogue avec le Comité. UN ١٦٨ - تلاحظ اللجنة مع التقدير استعداد الدولة الطرف لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    533. Le Comité s'est félicité de la soumission dans les délais des renseignements demandés ainsi que de la présence d'une délégation, qui donnaient à penser que l'Etat partie était disposé à poursuivre le dialogue avec le Comité. UN ٥٣٣ - أبدت اللجنة ترحيبها بتقديم المعلومات المطلوبة، دون إبطاء، وبحضور وفد من الدولة الطرف، إذ اعتبرت ذلك دليلا على استعداد تلك الدولة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    Toutefois, la présence d'un représentant de l'État partie aux débats du Comité, les informations qu'il avait fournies oralement et les réponses détaillées faites aux questions posées par les membres du Comité étaient des signes encourageants qui laissaient entendre que la République-Unie de Tanzanie désirait poursuivre le dialogue avec le Comité. UN إلا أن وجود ممثل للدولة الطرف للاشتراك في المناقشات مع اللجنة، والمعلومات الشفوية التي عرضها، والاجابات الشاملة التي قدمها لﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة كل ذلك كان دلالة جديرة بالترحاب على رغبة جمهورية تنزانيا المتحدة في مواصلة حوارها مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more