"pourvoir les sièges" - Translation from French to Arabic

    • ملء المقاعد
        
    • ملء الشواغر
        
    • لملء المناصب
        
    • بملء الشواغر
        
    • لشغل المناصب
        
    • لملء المنصبين
        
    • لمقاعد
        
    • لشغل المقاعد
        
    • ملء الشاغرين
        
    • ملء مقاعد الأعضاء
        
    • الشاغرين الناتجين
        
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges laissés vacants par les Etats ci-après : Cap-Vert, Hongrie, Japon, Maroc et Venezuela. UN سيتعيــن علــى الجمعيــة العامــة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهــاء عضوية الدول التالية: الرأس اﻷخضر، وفنزويلا، والمغرب، وهنغاريا، واليابان.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : UN لذا، يتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية:
    À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale devra donc pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : UN وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية:
    L'Assemblée générale aura à pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration des mandats de MM. Montero et Voicu. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد مونتيرو والسيد فويكو.
    À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de M. Rhodes, M. Boateng, M. González, Mme Szlazak et M. Wyzner. UN وسوف يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد روديس والسيد بوتينغ والسيد غونسالس والسيدة سزلازاك والسيد ويزنر.
    Je voudrais confirmer qu'en ce moment, le Conseil de sécurité, indépendamment de l'Assemblée générale, procède aussi à l'élection de cinq membres de la Cour en vue de pourvoir les sièges vacants conformément à l'Article 8 du Statut de la Cour. UN وأود أن أؤكد أن الجمعية العامة ومجلس الأمن سيقومان في هذا الوقت، كلا على حدة، بانتخاب خمسة أعضاء في المحكمة لملء المناصب الشاغرة وفقا للمادة 8 من النظام الأساسي.
    À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de Mme Incera et de MM. Kamal, Saha, Takahara, Thorne et Valenza. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيدة إنسرا والسيد كمال والسيد ساها والسيد تاكاهارا والسيد ثورن والسيد فالينـزا.
    Elle espère vivement faire partie des pays retenus par l’Assemblée générale pour pourvoir les sièges devenus vacants à la Commission à la fin de 1997. UN وختم كلامه قائلا إن النمسا تعبر عن أملها الكبير في أن تكون من بين البلدان التي ستختارها الجمعية العامة لشغل المناصب التي ستصبح شاغرة في اللجنة بنهاية ١٩٩٧.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges laissés vacants par les États ci-après : Allemagne, Botswana, Honduras, Indonésie et Italie. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية ألمانيا، واندونيسيا، وايطاليا، وبوتسوانا، وهندوراس.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l'expiration des mandats de MM. Biraud, Duhalt, Kumamaru, Münch, Rae et Yu. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية السيد بيرو، والسيد دوهالت، والسيد كومامارو، والسيد مونش، والسيد ري، والسيد يو.
    À sa cinquantième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Chine, Égypte, Japon, Kenya, Nicaragua, République de Corée et Togo. UN وفي الدورة الخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية: توغو، جمهورية كوريا، الصين، كينيا، مصر، نيكاراغوا، اليابان،.
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : UN لذا، يتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية:
    À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États ci-après : Bahamas, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Ghana, Uruguay et Zambie. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية: الاتحاد الروسي، اوروغواي، جزر البهاما، زامبيا، غانا، فرنسا، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États ci-après : Allemagne, Bulgarie, Cameroun, Canada, Chine, Costa Rica, Danemark, Égypte, Fédération de Russie, France, Japon, Maroc, Mexique, Nigéria, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Singapour et Togo. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية : ألمانيا، أوروغواي، بلغاريا، توغو، الدانمرك، سنغافورة، الصين، فرنسا، الكاميرون، كندا، كوستاريكا، مصر، المغرب، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، نيجيريا، اليابان.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges laissés vacants par les Etats suivants : Bangladesh, Bulgarie, Canada, Chine, Colombie, Etats-Unis d'Amérique, Gambie, Kenya, Lesotho, Mexique, Népal et Turquie. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية: بلغاريا، وبنغلاديش، وتركيا، والصين، وغامبيا، وكندا، وكولومبيا، وكينيا، وليسوتو، والمكسيك، ونيبال، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration des mandats de Mme Bertrand-Muck, M. Gorita, M. Münch et M. Ouédraogo. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، سيتعيَّن على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ عند انتهاء مدة عضوية السيدة برتراند ماك والسيد غوريتا والسيد مونش والسيد ويدراوغو.
    À sa cinquante et unième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Chili, Égypte, Fédération de Russie, France, Gabon, Japon et Pakistan. UN وفي الدورة الحادية والخمسين سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: الاتحاد الروسي وباكستان وشيلي وغابون وفرنسا ومصر واليابان.
    L'Assemblée générale aura à pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration des mandats de MM. Ackerman et Spain. UN سيتعين على اﻷمم المتحدة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أكيرمان والسيد سبين.
    2. Si le nombre de candidats ainsi élus est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants. UN ٢ - اذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه اﻷغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب المتبقية.
    À sa 4059e séance, le 3 novembre, le Conseil de sécurité a procédé à l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice afin de pourvoir les sièges qui deviendraient vacants le 5 février 2000. UN أجرى مجلس الأمن، في جلسته 4059 التي عقدها في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخابـــات لمحكمة العدل الدولية، لملء المناصب الخمسة التي من المقرر أن تصبح شاغرة في 5 شباط/فبراير 2000.
    À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de M. Crom, Mme Incera, M. Moon, M. Saha, Mme Sun et M. Yamazaki. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كروم والسيدة إنسرا والسيد مون والسيد ساها والسيد سون والسيد يامازاكي.
    2. Si le nombre des candidats ainsi élus est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants. UN 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد شغلها، تجري اقتراعات إضافية لشغل المناصب الباقية.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/62/105 dans lequel le Secrétaire général, se référant aux paragraphes 1 et 2 de l'article 3 du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies, invite l'Assemblée générale à désigner deux candidats pour pourvoir les sièges du Tribunal administratif des Nations Unies qui deviendront vacants le 31 décembre 2007. UN 33- الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/62/105، التي أشار فيها الأمين العام إلى الفقرتين 1 و 2 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة ودعا الجمعية العامة إلى تعيين شخصين لملء المنصبين اللذين سيشغران في عضوية المحكمة الإدارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Par ailleurs, les élections se dérouleront conformément au Règlement intérieur jusqu'à ce que le nombre de candidats requis pour pourvoir les sièges à temps complet et à mi-temps au Tribunal du contentieux administratif ait été obtenu, à l'issue d'un ou de plusieurs tours de scrutin et à la majorité des membres présents et votants. UN كما وتستمر عملية الاقتراع وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة إلى أن يحصل العدد المطلوب من المرشحين لمقاعد القضاة المتفرغين وغير المتفرغين في محكمة المنازعات، في اقتراع واحد أو أكثر، على أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوّتين.
    Le moment venu, après avoir adopté un système pour les membres permanents, le Groupe asiatique devra aborder les critères relatifs aux candidatures aux sièges permanents afin de pourvoir les sièges prévus pour le Groupe asiatique. UN ولكن في نهاية المطاف، سيتعين على المجموعة اﻵسيوية، بعد أن تبت في النظام الذي ستتبعه لاختيار العضوية الدائمة، أن تتعامل مع معايير لترشيحات العضوية الدائمة لشغل المقاعد اﻵسيوية المتوقعة في المستقبل.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Gabay et Montero. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغرين الناشئين بانتهاء مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيرو.
    À la soixantième session, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité devront pourvoir les sièges laissés vacants le 5 février 2006 par les cinq membres suivants : M. Buergenthal, M. Elaraby, M. Kooijmans, M. Rezek et M. Vereshchetin. UN وفي الدورة الستين، سيتعين على الجمعية العامة وكذلك على مجلس الأمن ملء مقاعد الأعضاء الخمسة الذين تنتهي مدة عضويتهم في 5 شباط/فبراير 2006 وهؤلاء الأعضاء هم: السيد بويرغنتال والسيد العربي والسيد كوييمنس والسيد ريزيك والسيد فيريشيتين.
    À sa 1re séance, le 30 juillet, le Groupe de travail a élu par acclamation AlDaana Mohammed A.H. Al-Mulla (Qatar) et Iakovos Iakovidis (Grèce) Vice-Présidents pour pourvoir les sièges devenus vacants à la suite de la démission de Stelios Makriyiannis (Chypre) et d'Alexandros Yennimatas (Grèce). UN 4 - في جلسته الأولى المعقودة في 30 تموز/يوليه، انتخب الفريق العامل، بالتزكية، الدانة محمد عبدالله حسن الملا (قطر) وإياكوفوس إياكوفيديس (اليونان) نائبين للرئيس لشغل الشاغرين الناتجين عن استقالة ستيليوس ماكرييانيس (قبرص) وألكسندروس ينيماتاس (اليونان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more