"pouvez pas" - Translation from French to Arabic

    • لا يمكنك
        
    • لا يمكنكم
        
    • لا تستطيع
        
    • لايمكنك
        
    • لا تستطيعين
        
    • لا تَستطيعُ
        
    • لا يمكنكِ
        
    • لايمكنكم
        
    • لا تستطيعون
        
    • لا يمكنكما
        
    • لا يمكنكَ
        
    • لاتستطيع
        
    • لايُمكنك
        
    • لا يُمكنك
        
    • لاتستطيعين
        
    Mais vous ne pouvez pas la faire redépositionner, Mr Zane. Open Subtitles ولكن لا يمكنك إعادة الاطاحة بها، سيد زين.
    Vous ne pouvez pas lui enlever ! C'est trop dangereux ! Open Subtitles لا يمكنك ان تخرجه هكذا انا هذا خطر للغاية
    Vous ne pouvez pas fouiller dans mes affaires sans un mandat. Open Subtitles لا يمكنكم أن تبحثوا في أغراضي بدون مذكرة قضائية.
    Vous ne pouvez pas diriger une agence de renseignements à 17 000 pieds, sénateur. Open Subtitles لا تستطيع ادارة وكالة استخبارات من ارتفاع 17 الف قدم, سيناتور
    Ça pourrait être aujourd'hui. Vous ne pouvez pas la virer. Open Subtitles من الممكن ان يكون هذا اليوم. لايمكنك فصلٌها.
    Vous ne pouvez pas me dire que vous préférez ce décor déprimant, au jardin. Open Subtitles لا يمكنك أن تخبرنى أنك تفضل هذا الديكور الحزين عن الحديقه
    Vous ne pouvez pas détourner ces filles du droit chemin. Open Subtitles لا يمكنك منع هؤلاء الفتيات من الصراط المستقيم.
    Vous ne pouvez pas faire ça. Vous devez nous payer d'abord. Open Subtitles لا يمكنك الحصول عليها هكذا، عليكم الدفع لنا أولًا.
    Vous ne pouvez pas gagner, M. Stein. Pas à ce niveau. Open Subtitles لا يمكنك الفوز سيد شتاين ليس على هذا المستوى
    Vous ne pouvez pas forer sous leurs maison sans leurs consentements. Open Subtitles لا يمكنك أن تحفر تحت منازل الناس دون إذنهم
    C'est une scène de crime. Vous ne pouvez pas être là. Open Subtitles هذا ليس مسرح جريمة فاعل لا يمكنك البقاء هنا
    Si vous êtes ici pour le black friday, vous ne pouvez pas être sur la propriété du centre commercial jusqu'à minuit à Thanksgiving. Open Subtitles إذا كنت هنا ليوم الجمعة الأسود، لا يمكنكم أن تكون على الممتلكات مول حتى منتصف الليلة عيد الشكر.
    Vous ne pouvez pas savoir quel impact auront maintenant vos actions. Open Subtitles لا يمكنكم معرفة تأثير الخطوات التي ستقومون بها الآن
    Vous ne pouvez pas vous échapper En nous faisant du charme. Open Subtitles لا تستطيع أن تخرج نفسك بسحرك من هذا الموقف.
    Et souvenez vous, vous ne pouvez pas découvrir de nouveaux endroits sans quitter le rivage. Open Subtitles و تذكر لا تستطيع أن تكتشف أراضي جديدة بدون أن تغادر اليابسة
    Écoutez, personne ne sait mieux que moi ce don votre père est capable, mais vous ne pouvez pas fuir. Open Subtitles إسمعي، لا أحد يعرف أفضل مني ما والدك قادر عليه لايمكنك الهرب بعيدا بكال بساطة
    Vous ne pouvez pas juste vous en aller, Miss Glenanne. Open Subtitles لا تستطيعين فقط الهرب من هذا آنسة غلينين
    Dans ce cas il demande officiellement son avocat, et vous ne pouvez pas lui parler. Open Subtitles في هذه الحالة يَسْألُ عن رسمياً محاميه، وأنت لا تَستطيعُ الكَلام معه.
    Vous ne pouvez pas sortir d'ici. Restez contre le mur. Open Subtitles لا يمكنكِ الخروج من هنا قفي مقابل الحائط
    Vous pensez que vous pouvez m'arrêter, mais vous ne pouvez pas. Open Subtitles أنتم يا قوم تظنون أنه يمكنكم إخراسي، لكن لايمكنكم
    On a besoin de fric pour payer nos putes ! Vous pouvez pas les avoir. Open Subtitles نحتاج الى المال للدفع الى العاهرات حسنًا لذا لا تستطيعون الحصول عليها
    Vous pouvez pas être ensemble. Ils ne nous adopteront pas. Open Subtitles لا يمكنكما أن تكونا معا لن تقوما بتبنينا
    Vous ne pouvez pas me rendre folle. Allez-y. Qu'avez-vous trouvé? Open Subtitles لا يمكنكَ إغضابي، تفضّل، ما الذي عثرت عليه؟
    Pasparlerde sens, de quelque chose que vous ne pouvez pas contrôler Open Subtitles لا جدوى من الحديث عن ما لاتستطيع التحكم به
    Chef, vous ne pouvez pas laisser ça se produire. Open Subtitles حضرة القائدة، لايُمكنك أن تدعي هذا يحدث.
    Si vous ne pouvez pas me dire ce que je dois savoir, à quoi servez-vous ? Open Subtitles حسناً ، إذا كان لا يُمكنك إخباري بما أريد معرفته فما فائدتك ؟
    Et si vous ne pouvez pas faire ce que vous avez à faire ici, alors s'il vous plait laissez-moi partir. Open Subtitles واذا كنتِ لاتستطيعين القيام بالذي انت هنا من اجل فعله إذًا أرجوك دعيني اذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more