"pouvoirs pour" - Translation from French to Arabic

    • التفويض اللازمة
        
    • وثائق التفويض لممثليها
        
    • السلطة لتلبية
        
    • تم استلام وثائق
        
    • استلام وثائق تفويض
        
    • السلطة بشأن
        
    • الصلاحيات لهم في
        
    Les délégations sont invitées à soumettre à la Section des traités aujourd'hui 9 novembre 2001 au plus tard, le texte des instruments se rapportant aux traités, notamment le texte des déclarations et réserves éventuelles et, si besoin est, les pouvoirs pour vérification. UN عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها.
    Les délégations sont en outre invitées à soumettre à la Section des traités le 7 novembre 2001 au plus tard, le texte des instruments se rapportant aux traités, notamment le texte des déclarations et réserves éventuelles et, si besoin est, les pouvoirs pour vérification. UN كما يلتمس من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات قبل حلول 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نسخا من الصكوك التي تتضمن، عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها.
    Les délégations sont en outre invitées à soumettre à la Section des traités le 7 novembre 2001 au plus tard, le texte des instruments se rapportant aux traités, notamment le texte des déclarations et réserves éventuelles et, si besoin est, les pouvoirs pour vérification. UN كما يلتمس من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات قبل حلول 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نسخا من الصكوك التي تتضمن، عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها.
    10. Le représentant des Pays-Bas a fait valoir que le Gouvernement afghan qui avait soumis des pouvoirs pour ses représentants à la cinquantième session de l'Assemblée était encore le Gouvernement et que par conséquent il n'y avait aucune raison de ne pas accepter les pouvoirs présentés au Secrétaire général. UN ١٠ - وقال ممثل هولندا إن حكومة أفغانستان التي قدمت وثائق التفويض لممثليها في دورة الجمعية الخمسين لا تزال هي الحكومة، ولا يوجد بالتالي ما يدعو إلى عدم قبول وثائق التفويض المقدمة إلى اﻷمين العام.
    Il est rappelé aux délégations que les pouvoirs pour les représentants des États ratifiants et le nom des représentants suppléants et conseillers doivent être soumis, conformément à l'article 3 du projet de règlement intérieur (CTBT-Art.XIV.2013/1). UN نود تذكير الدول المقبلة على التصديق بأنه ينبغي إصدار وثائق التفويض لممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها، وفقا للقاعدة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت CTBT-Art.XIV.2013/1).
    La MINUAD accepte la recommandation du Comité selon laquelle il faut respecter strictement les dispositions concernant la délégation de pouvoirs pour les besoins de base. UN وافقت العملية المختلطة على توصية المجلس بضرورة أن تتقيد بتفويض السلطة لتلبية الاحتياجات الأساسية تقيدا صارما.
    Conformément à la règle 50.2 et à l'annexe du Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que 38 délégations, 1 organisation intergouvernementale, 4 organisations non gouvernementales et 6 comités nationaux pour l'UNICEF avaient présenté des pouvoirs pour la session. A. Projet de programme de travail des sessions de 2013 UN 267 - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي ومرفقه، أفاد أمين المجلس التنفيذي بأنه تم استلام وثائق تفويض 38 وفدا مراقبا، ووفد منظمة حكومية دولية واحدة، و 4 منظمات غير حكومية، و 6 لجان وطنية لليونيسيف.
    Par ailleurs, depuis janvier 2009, le Secrétaire général délègue des pouvoirs pour les questions liées aux ressources humaines au Directeur exécutif de l'UNOPS. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح الأمين العام، منذ كانون الثاني/يناير 2009، يفوض السلطة بشأن مسائل الموارد البشرية إلى المدير التنفيذي للمكتب.
    La loi de 2011 sur les notaires publics confère à ces derniers davantage de pouvoirs pour légaliser les documents, réduisant ainsi la charge de travail des tribunaux. UN ويمنح قانون عام 2011 المتعلِّق بالموثقين المزيد من الصلاحيات لهم في التصديق على الوثائق، مما يخفف من عبء العمل على المحاكم.
    Les délégations sont en outre invitées à soumettre à la Section des traités le 7 novembre 2001 au plus tard, le texte des instruments se rapportant aux traités, notamment le texte des déclarations et réserves éventuelles et, si besoin est, les pouvoirs pour vérification. UN كما يلتمس من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات قبل حلول 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نسخا من الصكوك التي تتضمن، عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها.
    Les délégations sont en outre invitées à soumettre à la Section des traités le 7 novembre 2001 au plus tard, le texte des instruments se rapportant aux traités, notamment le texte des déclarations et réserves éventuelles et, si besoin est, les pouvoirs pour vérification. UN كما يلتمس من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات قبل حلول 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نسخا من الصكوك التي تتضمن، عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها.
    Les délégations sont en outre invitées à soumettre à la Section des traités le 7 novembre 2001 au plus tard, le texte des instruments se rapportant aux traités, notamment le texte des déclarations et réserves éventuelles et, si besoin est, les pouvoirs pour vérification. UN كما يلتمس من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات قبل حلول 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نسخا من الصكوك التي تتضمن، عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها.
    Les délégations sont en outre invitées à soumettre à la Section des traités le 7 novembre 2001 au plus tard, le texte des instruments se rapportant aux traités, notamment le texte des déclarations et réserves éventuelles et, si besoin est, les pouvoirs pour vérification. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات قبل حلول 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نسخا من الصكوك التي تتضمن، عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها.
    Les délégations sont en outre invitées à soumettre à la Section des traités le 7 novembre 2001 au plus tard, le texte des instruments se rapportant aux traités, notamment le texte des déclarations et réserves éventuelles et, si besoin est, les pouvoirs pour vérification. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات قبل حلول 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نسخا من الصكوك التي تتضمن، عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها.
    Il est rappelé aux délégations que les pouvoirs pour les représentants des États ratifiants et le nom des représentants suppléants et conseillers doivent être soumis, conformément à l'article 3 du projet de règlement intérieur (CTBT-Art.XIV.2013/1). UN نود تذكير الدول المقبلة على التصديق بأنه ينبغي إصدار وثائق التفويض لممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها، وفقا للقاعدة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت CTBT-Art.XIV.2013/1).
    Il est rappelé aux délégations que les pouvoirs pour les représentants des États ratifiants et le nom des représentants suppléants et conseillers doivent être soumis, conformément à l'article 3 du projet de règlement intérieur (CTBT-Art.XIV.2013/1). UN نود تذكير الدول المقبلة على التصديق بأنه ينبغي إصدار وثائق التفويض لممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها، وفقا للقاعدة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت CTBT-Art.XIV.2013/1).
    Le Comité a recommandé que l'UNFICYP respecte strictement les dispositions concernant la délégation de pouvoirs pour les besoins de base [par. 119]. UN ويوصي المجلس بأن تتقيد القوة تقيدا صارما بتفويض السلطة لتلبية الاحتياجات الأساسية [الفقرة 119].
    L'Administration a convenu, selon la recommandation du Comité, que la MINUAD et la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre devaient respecter strictement les dispositions concernant la délégation de pouvoirs pour les besoins de base. UN 119 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتقيد العملية المختلطة وقوة حفظ السلام في قبرص تقيداً صارماً بتفويض السلطة لتلبية الاحتياجات الأساسية.
    Conformément à la règle 50.2 et à l'annexe du Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que 35 délégations, dont 1 organisation intergouvernementale, 4 organisations non gouvernementales et 6 comités nationaux pour l'UNICEF, avaient présenté des pouvoirs pour la session. UN ٢٨١ - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي ومرفقه، أفاد أمين المجلس التنفيذي بأنه تم استلام وثائق تفويض 35 وفدا مراقبا، بما في ذلك منظمة حكومية دولية واحدة، ومنظمة غير حكومية واحدة، و 6 لجان وطنية لليونيسيف.
    Par ailleurs, depuis janvier 2009, le Secrétaire général délègue des pouvoirs pour les questions liées aux ressources humaines au Directeur exécutif de l'UNOPS. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح الأمين العام، منذ كانون الثاني/يناير 2009، يفوض السلطة بشأن مسائل الموارد البشرية إلى المدير التنفيذي للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more