"près de beit" - Translation from French to Arabic

    • بالقرب من بيت
        
    • قرب بيت
        
    Un cocktail Molotov a été lancé sur une unité de l'armée à Hébron près de Beit Romano. UN وألقيت قنبلة نفطية على وحدة للجيش في الخليل بالقرب من بيت رومانو.
    A Gaza, un colon israélien a été attaqué à coups de pierres et blessé à la tête près de Beit Lahia. UN وفي غزة، رُجم مستوطن اسرائيلي بالحجارة وأصيب بجراح في الرأس بالقرب من بيت لاهيا.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur une patrouille des FDI près de Beit Romano à Hébron. UN وألقيت قنبلة نفطية على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي بالقرب من بيت رومانو، في الخليل.
    Un jeune homme qui avait tenté de poignarder un soldat près de Beit Romano a été arrêté à Hébron. UN واعتقل أحد الفتيان في الخليل بعد محاولته طعن جندي قرب بيت رومانو.
    Dans la même ville, un Palestinien a été légèrement blessé durant un échange de coups de pierre entre Palestiniens et colons près de Beit Hadassa. UN وفي الخليل أيضا، أصيب فلسطيني بجروح طفيفة أثناء تراشق بالحجارة بين الفلسطينيين والمستوطنين قرب بيت هداسا.
    Lors d'autres incidents, trois personnes ont été blessées par des pierres lancées sur leurs voitures près de Beit Jala, sur la route de contournement de Bethléem. UN وخلال حوادث أخرى، أصيب ثلاثة أشخاص بأذى عندما رشقت سياراتهم بحجارة قرب بيت جالا على طريق بيت لحم الجانبي.
    Un véhicule israélien a été la cible de tirs près de Beit Sahur. UN وأطلقت النار على مركبة اسرائيلية بالقرب من بيت ساحور.
    Un soldat a été légèrement blessé près de Beit El lorsque des pierres ont été lancées sur son véhicule. UN وأصيب جندي بجروح طفيفة بالقرب من بيت إيل حينما ألقيت حجارة على مركبته.
    Dans ce jugement, la Cour a formulé les observations ci-après au sujet de l'emplacement du tronçon du mur situé dans la zone nord-ouest de Jérusalem près de Beit Sourik : UN وفي هذا الحكم، علقت المحكمة كما يلي على موقع الحائط في المنطقة الواقعة في شمال غرب القدس بالقرب من بيت سوريك:
    Le chauffeur du Ministre de l'industrie et du commerce a été légèrement blessé par des pierres lancées sur son véhicule près de Beit Ummar. UN وأصيب سائق وزير الصناعة والتجارة بإصابة طفيفة عند إلقاء الحجارة على سيارته بالقرب من بيت أمر.
    Les affrontements ont éclaté lorsque plusieurs dizaines de jeunes ont commencé à jeter des pierres et des cocktails Molotov sur des membres des FDI stationnés près de Beit Hadassah. UN وكانت الاشتباكات قد وقعت عندما بدأ عشرات من الشباب بقذف الحجارة والزجاجات الحارقة على جنود جيش الدفاع الاسرائيلي الموجودين بالقرب من بيت هداسة.
    Un cocktail Molotov a été également lancé près de Beit Hadassah. UN وألقيت زجاجة حارقة أخرى بالقرب من بيت هداسا.
    Plus tard dans l'après-midi, plus d'une centaine de colons en colère, porteurs de drapeaux, ont mis le feu à des pneus et bloqué la route de Naplouse, près de Beit El. UN وفي وقت لاحق بعد ظهر نفس اليوم، قام عدد من المستوطنين الغاضبين يربو على ١٠٠ شخص باعتراض طريق نابلس بالقرب من بيت إيل وهم يحملون اﻷعلام ويحرقون إطارات السيارات.
    651. Le 1er juillet 1994, il a été signalé que les habitants de Waljah, près de Beit Jala, avaient été avertis du fait que 18 dounams de terres de leur village seraient confisqués parce que appartenant à des régions situées à l'intérieur de la Ligne verte. UN ٦٥١ - وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، ذكر أن المقيمين في حولجه، التي تقع بالقرب من بيت جالا، تلقوا إخطارات بأن ١٨ دونما من أراضي القرية سوف تصادر بحجة أنها تشكل جزءا من المناطق التي تقع داخل الخط اﻷخضر.
    Sur la Rive occidentale, cinq cocktails Molotov ont été lancés : trois sur un autobus près de Beit Amar, un sur une patrouille des FDI à Naplouse et un sur une patrouille des FDI à Wadi Tufah. UN وألقيت خمس قنابل نفطية في الضفة الغربية، ثلاث منها على حافلة قرب بيت أمر، وواحدة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في نابلس، وواحدة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في وادي التفاح.
    369. Le 24 avril 1994, à la suite d'un incident au cours duquel un résident de Kiryat Arba a été poignardé près de Beit Hadassah, à Hébron, des dizaines de Juifs se sont rendus sur les lieux qu'ils ont évacués lorsque les FDI ont déclaré le secteur zone militaire interdite. UN ٩٦٣ - في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وعقب طعن مقيم في كريات أربع قرب بيت هاداسا في الخليل، توجه عشرات اليهود إلى موقع الحادث.
    Cinq incidents marqués par des jets de pierres contre des véhicules israéliens et des patrouilles de gardes frontière se sont produits près de Beit Hadassah à Hébron où des centaines d'étudiants ont manifesté contre la fermeture et le projet de construction d'Har Homa. UN وحصلت خمسة من الحوادث التي ألقيت فيها الحجارة على سيارات إسرائيلية وعلى دوريات لشرطة الحدود قرب بيت هداسا في الخليل حيث قام طلاب بمظاهرة احتجاجا على اﻹغلاق وعلى مشروع التشييد في جبل أبو غنيم.
    Des résidents palestiniens ont fait savoir que d'autres confrontations avaient éclaté dans la ville lorsque les colons avaient commencé à jeter des pierres contre des écolières palestiniennes près de Beit Hadassah. UN وذكر اﻷهالي الفلسطينيون أن مجابهات أخرى نشبت في المدينة عندما بدأ المستوطنون يقذفون التلميذات الفلسطينيات بالحجارة قرب بيت هداسا.
    Le 2 avril, il a été signalé que les colons juifs d’Hébron allaient tenir une cérémonie près de Beit Hadassa, marquant la pose de la première pierre d’un immeuble à Beit Hashesha. UN ٤٥ - وفي ٢ نيسان/أبريل، أفيد أن المستوطنين اليهود في الخليل سيضعون حجر أساس قرب بيت هداسا، تدشينا لبدء تشييد مبنى بيت حشيشه السكني.
    185. Le 18 juillet, près de Beit Hadassah, à Hébron, un engin explosif a été lancé sur des soldats des FDI; aucun blessé ni dommage matériel n'a été signalé. UN ١٨٥ - وفي ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧، ألقي جهاز متفجر على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرب بيت هدسة في الخليل. ولم يصب أحد بأذى ولم يبلغ عن وقوع أضرار.
    252. Le 14 août, trois gardes frontière ont été arrêtés par leur commandant après avoir avoué qu'ils avaient maltraité deux travailleurs palestiniens près de Beit Shemesh. UN ٢٥٢ - في ١٤ آب/أغسطس، ألقي القبض على ثلاثة من شرطة الحدود من قبل قائدهم بعد اعترافهم بإيذاء عاملين فلسطينيين قرب بيت شمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more