Il avait cette façon de faire paraître des hommes, même les plus grands, ordinaires lorsqu'ils se tenaient près de lui. | Open Subtitles | كان بطريقةٍ ما يجعل كل الرجال الآخرين وحتى الرجال العظماء يبدون كرجال عاديين عندما يقفون بجانبه |
Celuici a été blessé, et le ViceMinistre de la sécurité, qui se tenait près de lui, a été tué. | UN | وأصيب رئيس البلدية بجروح بينما قتل نائب وزير الأمن الذي كان واقفاً بجانبه. |
Nous devons toute nous tenir près de lui et prier Dieu pour son succès dans cet combat. | Open Subtitles | علينا جميعًا أن نقف بجواره وندعوا الرب ان ينجح في هذه المجازفة. |
Jamie aime avoir sa grand-mère près de lui, et nous aussi. | Open Subtitles | نعم فجيمي يحب وجود جدته بجواره ونحن كذلك |
L'ayant vu, d'autres Arabes, qui rentraient également du travail, s'arrêtèrent près de lui pour lui porter secours. | UN | وقد أبصره عدد من العمال العرب اﻵخرين الذين كانوا عائدين من العمـــل كذلك، فتوقفوا بالقرب منه وأرادوا مساعدته. |
Juste ce qu'il faut pour que Nathan garde Duke près de lui. | Open Subtitles | فقط ما يكفي لأقناع نايثن لأبقاء ديوك قربه |
Mon père la gardait près de lui et la lisait souvent. | Open Subtitles | والدي ابقاه بقربه ولطالما قرأه |
Il avait alors entendu du bruit, était entré dans la boutique et avait vu M. Campbell qui gisait ensanglanté sur le sol et M. Reynolds debout près de lui, un couteau à la main. | UN | وعندئذ سمع ضجيجا، ودخل إلى المتجر ورأى السيد كمبل ينزف دما على اﻷرض، ورينولدز واقفا بجانبه يحمل سكينا. |
Et quand il sera trop vieux pour se rappeler qui je suis, je veux lui lire des histoires, et je veux être enterrée près de lui sous le vieux pommier devant le commissariat. | Open Subtitles | وعندما يكبر وينسى من أنا أريد أن أقرأ له القصص وأن أدفن بجانبه |
Sur l'autre rive, une silhouette étendue au soleil, son bateau à fond plat près de lui. | Open Subtitles | على الضفة الأخرى، تمدد شخصًا تحت الشمس، وقاربه المسطح بجانبه. |
Quand j'ai su que j'allais faire de la prison, mon avocat a demandé cette prison... pour que tu puisses être près de lui. | Open Subtitles | عندما عرفت أنه سيتم سجني قدم المحامي الخاص بي التماساً للمحكمة حتى تكون بجانبه |
Te réveiller près de lui. | Open Subtitles | تستيقظين كل يوم بجواره |
C'est juste un peu dure d'être près de lui après ce qu'il a fait, tu vois ? | Open Subtitles | انه فقط من الصعب انا اكون بجواره بعد الذى قام به اتعرفى ؟ . |
Je suis si content que tu fus près de lui et que tu l'aies vu avant sa mort. | Open Subtitles | "أنا سعيد جداً لكونك بجواره ورأيته حتى النهاية" |
À Ramallah, un soldat a été légèrement blessé lorsqu'une bouteille d'acide a explosé près de lui alors qu'il aidait à disperser des manifestants. | UN | وفي رام الله، أصيب جندي بجراح طفيفة عندما انفجرت زجاجة حامض بالقرب منه أثناء معاونته في تفريق إحدى المسيرات. |
C'est vrai, mais je suis pas près de lui quand il fait ses affaires. | Open Subtitles | صحيح، ولكنى لست بالقرب منه عندما يعقد صفقاته |
Je ne peux pas aller n'importe où près de lui. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أذهب في أي مكان بالقرب منه. |
Il était seulement près de lui pour le sauver, pour me sauver, lorsque votre mère nous a fait enlever. | Open Subtitles | لم يكن قربه ألا لينقذه, وينقذني,عندما أختطفتنا والدتك. |
Non mais je veux rester près de lui. | Open Subtitles | بالطبع لا ولكن علي البقاء بقربه |
Tu mets la bouteille près de lui et je m'occupe du reste. | Open Subtitles | إجعل الزجاجة قريبة منه و أنا سوف آخذها من هناك |
Ouais, et après tout ce qu'il s'est passé avec elle, je ne suis pas tellement rassurée, de la voir si près de lui. | Open Subtitles | نعم , وبعد كل ماجرى معها لن اوافق حول وقوفها بهذا القرب منه |
Il le savait aussi. Il m'a attirée tout près de lui. | Open Subtitles | هو أيضًا أدرك ذلك، جعلني أقترب منه جدًّا. |
J'étais dans le taxi, une voiture s'est arrêtée près de lui. | Open Subtitles | قبل نزلت من سيارة الأجرة، وانسحبت هذه السيارة يصل إلى جواره. |
Il a également déclaré que les soldats arrivés sur les lieux avaient commencé à le battre alors que son ami gisait mourant près de lui. | UN | وأضاف يقول إن الجنود الذين وصلوا إلى مكان الحادث انهالو عليه بالضرب بينما كان صديقه يحتضر إلى جانبه. |
Votre visage paraitra plus plaisant avec un bébé tout près de lui. | Open Subtitles | وجهك سيكون أجمل بكثير بوجود طفل قريب منه |
Il est resté conscient et a vu des gens mourir près de lui. | UN | وظلّ واعيا وشاهد الناس يموتون على مقربة منه. |