"près de naplouse" - Translation from French to Arabic

    • قرب نابلس
        
    • بالقرب من نابلس
        
    • القريبة من نابلس
        
    • مقربة من نابلس
        
    • قرب مدينة نابلس
        
    En outre, deux soldats des Forces de défense israéliennes ont été blessés lors d'une attaque près de Naplouse. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصيب جنديان من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي بجروح في هجوم وقع قرب نابلس.
    D'autre part, il a été signalé que les colons avaient effectué des travaux sur un terrain palestinien d'une superficie de 60 dounams, situé dans la ville de Kufur Lakaf, près de Naplouse. UN وفي تطور آخر، أفيد أن مستوطنين يضطلعون بأعمال إنشائية على أرض فلسطينية مساحتها ٦٠ دونما في بلدة كفر لاقف، قرب نابلس.
    Un autre accident s'est produit au camp de réfugiés d'Askar, près de Naplouse, durant les préparatifs d'un attentat. UN ووقع حادث آخر في أثناء اﻹعداد لهجوم في مخيم عسكر للاجئين، قرب نابلس.
    Une autre grenade à fragmentation a été lancée sur une unité des FDI près de Naplouse, dans le village de Deir Sharaf. UN وألقيت قنبلة شظايا أخرى على وحدة من وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في قرية دير شرف، بالقرب من نابلس.
    La femme, qui habitait le village de Burin, près de Naplouse, a dû accoucher à un barrage routier à Hawara. UN واضطرت المرأة وهي من قرية بورين بالقرب من نابلس للوضع عند أحد حواجز الطرق في هوارة.
    215. Le 7 juillet, une bombe, trouvée sur la route de la colonie de peuplement de Yitzhar, près de Naplouse, a été désamorcée par un artificier de la police des frontières. UN ٢١٥ - وفي ٧ تموز/يوليه، عثر على قنبلة على الطريق المؤدي الى مستوطنة يتزهار قرب نابلس وعطل مفعولها خبير في تفكيك المتفجرات تابع لشرطة الحدود.
    C’est en 1980 que la notion de «terres domaniales» a fait son apparition dans le vocabulaire politique, après un procès qui a fait jurisprudence, au cours duquel le tribunal a annulé la confiscation de terres arabes privées qui avait été envisagée pour la construction d’une colonie près de Naplouse. UN أما مفهوم أراضي الدولة فهو مفهوم دخل المعجم السياسي في عام ١٩٩٠، وذلك على إثر قضية حاسمة رفض القضاء فيها نزع ملكية اﻷراضي العربية الخاصة قرب نابلس ﻷغراض اﻹستيطان.
    Au cours d'un raid effectué au village de Kafr Salim près de Naplouse, les FDI ont découvert un véritable arsenal, y compris une grenade, des munitions, des chargeurs et des dizaines de balles. UN وخلال إحدى الغارات التي شنها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على قرية كفر سالم قرب نابلس اكتشف ترسانة أسلحة تشمل قنبلة يدوية وذخيرة ومخازن وعشرات الطلقات.
    Des membres des FDI et du SGS ont arrêté trois policiers palestiniens qui auraient été sur le point de perpétrer un attentat dans la colonie de Har Bracha, près de Naplouse; des coups de feu ont été échangés au moment des arrestations; un policier palestinien a été légèrement blessé. UN وفي تطور آخر وقع في اﻷراضي، قامت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ودائرة اﻷمن العام باعتقال ثلاثة رجال شرطة فلسطينيين زعم أنهم كانوا في طريقهم إلى تنفيذ هجوم في مستوطنة هار براخا قرب نابلس.
    186. Le 19 juillet, près de Naplouse, une patrouille des FDI a découvert le corps d'un Palestinien (voir liste). UN ١٨٦ - في ١٩ تموز/يوليه، اكتشفت دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي جثة فلسطيني قرب نابلس )انظر القائمة(.
    Le 21 février, à Beit Dajan, près de Naplouse, quatre familles palestiniennes ont également reçu des ordres de démolition. UN وفي 21 شباط/فبراير، صدرت أيضاً أوامر هدم بحق أربع أسَر فلسطينية في بيت دجن قرب نابلس.
    Dans le camp de réfugiés de Balata, près de Naplouse, les forces d'occupation israéliennes ont tiré à la mitrailleuse lourde et lancé des missiles contre le camp de réfugiés, coupant l'électricité, ce qui a plongé le camp dans l'obscurité totale. UN ففي مخيم بلاطة للاجئين قرب نابلس أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي نيران رشاشاتها الثقيلة على مخيم اللاجئين وقصفته بالصواريخ مما أدى إلى انقطاع التيار الكهربي وانتشار الظلام الدامس.
    Le 15 janvier, un de ces assauts militaires a tourné à la tragédie pour une famille du village de Rujeeb, près de Naplouse. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، تحولت إحدى هذه الهجمات العسكرية إلى مأساة مروعة ألمّت بأسرة في قرية رجيب، قرب نابلس.
    Pas plus tard qu'hier, lors d'un incident tragique, les forces d'occupation israéliennes ont tué un Palestinien et en ont blessé trois autres près de Naplouse, dans le nord de la Cisjordanie. UN ففي حادث مأساوي وقع بالأمس فقط، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار فقتلت مواطنا فلسطينيا وجرحت ثلاثة قرب نابلس شمالي الضفة الغربية.
    D'autres colons venus d'une colonie illégale près de Naplouse ont également attaqué et détruit des canalisations d'eau reliées à une source située près du village de Madama. UN كما هاجم مستوطنون من مستوطنة غير شرعية بالقرب من نابلس مواسير مياه آتية من ينبوع ماء بقرية مادما ودمروها.
    Jalal Deryah a été tué lorsque les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu sur des véhicules palestiniens au poste de contrôle de Hawarra, près de Naplouse. UN وقتل جلال ديرية بعدما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار على سيارات فلسطينية عند نقطة تفتيش الهوارة بالقرب من نابلس.
    J'ai vu de mes propres yeux des maisons détruites de cette façon dans le camp de réfugiés de Balata, près de Naplouse. UN وقد شهدت أنا بنفسي كيف يتم تدمير المنازل بهذه الطريقة في مخيم بلاطة للاجئين بالقرب من نابلس.
    J'ai vu de mes propres yeux des maisons détruites de cette façon dans le camp de réfugiés de Balata, près de Naplouse. UN وقد شهدت بنفسي كيف يتم تدمير المنازل بهذه الطريقة في مخيم بلاطة للاجئين بالقرب من نابلس.
    Les passagers habitaient le village d'Akrabe, près de Naplouse. UN وكان الركاب من قرية عقربة القريبة من نابلس.
    Un peu plus tôt, les forces d'occupation israéliennes avaient tué un Palestinien et en avaient blessé gravement un autre dans le village de Beita situé dans le nord de la Cisjordanie, près de Naplouse. UN وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية، في وقت سابق، النار على فلسطيني وأردته قتيلاً كما أصابت فلسطينياً آخر بجروح خطيرة في قرية بيتَ الواقعة على مقربة من نابلس في شمال الضفة الغربية.
    Le Comité spécial a été informé qu'une ambulance avait été bloquée pendant quatre heures en juillet près de Naplouse. UN وأُخبرت اللجنة الخاصة بأن سيارة الإسعاف قد أُوقفت لمدة 4 ساعات قرب مدينة نابلس في تموز/ يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more