"près du point" - Translation from French to Arabic

    • بالقرب من نقطة
        
    • قرب النقطة
        
    • قرب نقطة
        
    • بالقرب من اﻹحداثيات
        
    • بالقرب من النقطة
        
    • قرب الاحداثيين
        
    • قرب معبر
        
    • جوار النقطة
        
    • حول اﻹحداثيين
        
    • بالقرب من الاحداثيين
        
    • المقابلة لحاجز
        
    • من معبر
        
    • من نقط
        
    Un drone russe a violé l'espace aérien ukrainien près du point de contrôle frontalier de Dovzhanskyi. UN واخترقت طائرة يعسوبية روسية المجال الجوي الأوكراني بالقرب من نقطة التفتيش الحدودية دوفجانسكيي.
    Installé dans le secteur industriel, près du point de contrôle d'Erez menant au district de Gaza, ce centre est équipé d'un système de tomographie assisté par ordinateur (scanner). UN ولدى المركز الذي يقع في المنطقة الصناعية بالقرب من نقطة تفتيش ايريتس المؤدية الى منطقة غزة، جهاز محوسب لفحص الجسم بدقة بالتصوير الشعاعي الطبقي.
    Alice 2 : physique des fluides près du point critique; UN Alice 2: فيزياء الموائع قرب النقطة الحرجة
    Ils ne sont sûrs de rien, mais ils ont trouvé des traces d'accélérant près du point d'origine du feu. Open Subtitles أنهم غير متأكّدين حول أيّ شئ لكنّهم وجدوا آثار ماده محفزه قرب نقطة منشأ الحريق
    L'obus est tombé près du point de coordonnées ND7440025200 (Gholeh), à l'est de Tang Hammam en République islamique d'Iran, et au nord de Gholjanak. UN وسقطت هذه القذائف بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية ND7400025200 في غوله شرق تانج حمام في إيران وشمال غولجاناك.
    À 9 h 30, la patrouille a réintégré le territoire palestinien occupé, par une porte ouverte dans la barrière technique, près du point B30. UN وعند الساعة 9:30 غادرت الدورية إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة بالقرب من النقطة (B30) عبر بوابة مفتوحة في السياج التقني.
    L'explosion a endommagé un nouveau complexe sportif qui se trouvait près du point d'impact et une cité universitaire proche. UN وألحق الانفجار ضررا بمجمع حديث البناء للألعاب الرياضية يقع بالقرب من نقطة التصادم وعلى مقربة من مجمع مخصص لإقامة الطلاب.
    Un véhicule civil qui circulait près du point de contrôle No 301 de la force de maintien de la paix de la CEI a été touché. UN وكانت السيارة تسير بالقرب من نقطة التفتيش رقم 301 للقائمين على حفظ السلام من رابطة الدول المستقلة. وانفجرت السيارة عندما أصابها الصاروخ.
    Une barrière imperméable, comme une toile de bâche, doit être étalée près du point où sont prélevés les échantillons, mais pas dans une zone où un membre quel qu'il soit de l'équipe d'échantillonnage est appelé à marcher dans l'exercice de sa tâche. UN وينبغي فرش حاجز غير مُنفذ كالمشمع بالقرب من نقطة العينة، ولكن ليس في منطقة يمكن لأحد أفراد فريق أخذ العينات أن يطأها أثناء عمله في أخذ العينات.
    Des soldats de l'ennemi israélien ont tiré deux obus éclairants qui ont atterri aux abords de la localité de Kfar Kila, près du point B92, en territoire libanais, à une distance de 50 à 100 mètres de la Ligne bleue. UN أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق شهابين مضيئين حيث سقطا في خراج بلدة كفر كلا قرب النقطة B92 داخل الأراضي اللبنانية على مسافة تتراوح بين 50 و 100 متر من الخط الأزرق.
    09 h 00 Alors que des agriculteurs libanais cueillaient des olives aux abords de la localité d'Aïtaroun, près du point B56-1, des soldats de l'ennemi israélien se sont déployés : 12 d'entre eux ont franchi la barrière technique et se sont mis en posture de combat, à une vingtaine de mètres des agriculteurs. UN أثناء قيام عدد من المزارعين اللبنانيين بقطف أشجار الزيتون العائدة لهم في خراج بلدة عيترون قرب النقطة B56-1، أقدم العدو الإسرائيلي على نشر عدد كبير من الجنود. حيث اجتاز 12 عنصرا معاديا السياج التقني وأخذوا مواقع قتالية على بعد حوالي 20 مترا من المزارعين.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se trouvant en face de Naqoura, près du point BP2-1, ont braqué une mitrailleuse installée à bord d'un véhicule en direction d'une patrouille de l'armée libanaise. UN أقدم أحد عناصر دورية للعدو الإسرائيلي مقابل الناقورة - قرب النقطة (BP2-1) على توجيه سلاح رشاش مركب على آلية باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني.
    Char T-72 près du point de contrôle international entre les points de passage 12 et 13 UN دبابة تي - ٧٢ قرب نقطة المراقبة الدولية بين المعبر ١٢ و ١٣.
    Regardez de plus près, les fentes les plus profondes... ont une légère strie semi-circulaire près du point de contact. Open Subtitles استطعت رؤية أنّ بعض الأخاديد العميقة لها حافة شبه دائرية باهتة قرب نقطة الالتقاء
    Deux des hélicoptères ont atterri près du point de coordonnées ND 356-030 sur la carte de Khosravi puis ont quitté la zone à 15 h 10. UN وهبطت طائرتا هليكوبتر بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية ND 356-030 على خريطة خسروى وغادرتا المنطقة في الساعة ٠١/٥١.
    3. Le 17 mars 1995, à 16 h 40, neuf soldats iraquiens ont construit un fortin près du point de coordonnées NC 417-985 sur la carte de Khosravi, au sud-ouest des bornes frontière 51 et 52 et à l'est de Molah-Aziz et de la cote 250. UN ٣ - وفي الساعة ٤٠/١٦ من يوم ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهد تسعة جنود عراقيين يقومون بتشييد مخبأ بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية NC 417-985 على خريطة خسروى، جنوب غربي العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢، وشرقي ملا عزيز ونقطة الارتفاع ٢٥٠.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se sont arrêtés près du point B85 (Kfar Kila) et ont photographié des activités se déroulant en territoire libanais. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف بالقرب من النقطة 85 B كفر كلا وقامت بالتقاط صور فوتوغرافية للأعمال التي تنجز عند الطرف اللبناني
    11. Le même jour, neuf soldats iraquiens ont été observés alors qu'ils procédaient à des observations et effectuaient des patrouilles près du point de coordonnées géographiques ND425-050 sur la carte Khosro-Abad, dans le no man's land, au nord-ouest de la borne frontière No 53/2. UN ١١ - في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، شوهد تسعة جنود عراقيين يقومون بأنشطة الرصد والداورية قرب الاحداثيين الجغرافيين ND 425-050 على خريطة خسرو - أباد في المنطقة المحرمة الى الشمال الغربي من عمود الحدود ٥٣/٢.
    En Cisjordanie, des manifestants rassemblés dans les zones de Ramallah, Bethléem et Al-Khalil ont été blessés, pour la majorité près du point de contrôle entre Ramallah et Jérusalem-Est occupée. UN وفي الضفة الغربية، تعرض المتظاهرون في مناطق رام الله وبيت لحم والخليل إلى إصابات وقعت بأغلبها قرب معبر قلنديا الواقع بين رام الله والقدس الشرقية المحتلة.
    Huit soldats de l'ennemi israélien à bord d'un véhicule militaire à grande manœuvrabilité et d'une voiture de marque David se trouvant près du point B89 (Metoulla) en territoire occupé ont observé le territoire libanais; un franc-tireur a été aperçu en train de braquer son fusil en direction du territoire libanais. UN داخل الأراضي المحتلة وبمحاذاة جوار النقطة B89 المطلة، عملت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من آلية هامفي وآلية دافيد و 8 ثمانية عناصر على مراقبة الأراضي اللبنانية كما شوهد قناص تابع لجيش العدو الإسرائيلي يوجه سلاحه باتجاه الأراضي اللبنانية.
    246. Le 16 octobre 1997, à 16 h 55, une explosion a retenti à l'intérieur du territoire iraquien près du point de coordonnées 38S NC 4200077000 sur la carte de Naft-Shahr. UN ٢٤٦ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٥٥/١٦، سُمع دوي انفجار من داخل اﻷراضي العراقية حول اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 42000-77000 على خريطة نفط - شهر.
    21. Le 8 décembre, à 12 h 30, des militaires iraquiens ont commencé à tirer sur un groupe de géomètres iraniens qui tentaient de déterminer les positions des bornes frontière près du point de coordonnées NC 450-570 sur la carte de Naftshahr sud, au nord de la borne frontière 44/9 et au nord-est des bornes frontière 44/10 et 44/11. UN ٢١ - وفي الساعة ٣٠/١٢ من يوم ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية في إطلاق النيران على فريق طوبوغرافي إيراني كان يحاول تحديد مواقع الشواخص الحدودية بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين 450-570 على خريطة نفت شهر الجنوبية، شمال الشاخص الحدودي ٤٤/٩ وشمال شرق الشاخصين الحدوديين ٤٤/١٠ و ٤٤/١١.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se rendant du poste 27-E (Misgav Am) à une position fortifiée près du point de contrôle de l'Armée libanaise à Adeissé ont consulté des cartes et pointé du doigt le territoire libanais, qu'ils ont observé à l'aide de jumelles. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (ش-27) (مسكافعام) إلى الدشمة المقابلة لحاجز العديسة التابع للجيش اللبناني أقدم عناصرها على الدلالة واستخدام الخرائط والمناظير باتجاه الأراضي اللبنانية.
    Deux Israéliens ont été agressés et blessés à coups de couteau lors de deux incidents séparés à la limite de Gaza, près du point de passage de Kissufim et près de la jonction d'Erez. UN وجرح مهاجمون يحملون المدى اسرائيليين في حادثتين مستقلتين على حدود غزة، بالقرب من معبر الحدود في كاسوفين وبالقرب من تقاطع طرق غريتس.
    La restructuration du barème et l'augmentation générale des traitements de base minima auraient pour effet de faire passer la marge prévue pour 1997 à 14,4 % et celle prévue pour 1998 à 15,3 %, ce qui, dans les deux cas, la ramènerait près du point médian de la fourchette. UN وهكذا ستسفر التغيرات الهيكلية والتسوية الشاملة للمرتبات اﻷساسية/الدنيا عن الوصول بالهامش المقدر لعام ١٩٩٧ إلى النقطة ١١٤,٤ وبالهامش المقدر لعام ١٩٩٨ إلى النقطة ١١٥,٣ ومن ثم الاقتراب من نقط وسط النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more