"préah vihéar" - Translation from French to Arabic

    • بريه فيهير
        
    • بريا فيهيار
        
    • بريا فيهير
        
    • برياه
        
    C'est dans cet esprit et fort de cette conviction que le Gouvernement royal thaïlandais aborde la question relative à la zone adjacente au temple de Préah Vihéar. UN ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير.
    ii) Ainsi, les deux pays doivent encore déterminer conformément au droit international le tracé de la frontière dans la zone adjacente au temple de Préah Vihéar. UN ' 2` وبالتالي، ما زال يتعين على كل من البلدين تحديد موقع خط الحدود في المنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير وفقا للقانون الدولي.
    Dans cet arrêt, la Cour avait conclu, entre autres, que la souveraineté sur le temple de Préah Vihéar, situé dans la zone frontalière entre le Cambodge et la Thaïlande, appartenait au Cambodge. UN لقد وجدت المحكمة، في جملة أمور، في الحكم الصادر في عام 1962 أنه كانت لكمبوديا سيادة على معبد بريه فيهير في المنطقة الحدودية الواقعة بين كمبوديا وتايلند.
    Comportements adoptés respectivement par la Thaïlande et le Cambodge dans le cadre de l'affaire du Temple de Préah Vihéar UN كاف - تصرفات تايلند وكمبوديا في إطار قضية معبد بريا فيهيار
    Enfin, seront examinés les comportements des États dans le contexte d'une affaire soumise à la Cour internationale de Justice à savoir, les positions du Cambodge et de la Thaïlande dans l'Affaire du temple de Préah Vihéar. UN وأخيرا، سيُنظر في مختلف التصرفات الصادرة عن دولتين في سياق قضية كانت معروضة أمام محكمة العدل الدولية؛ أي مواقف كمبوديا وتايلند في قضية معبد بريا فيهيار.
    Elle a également prescrit à la Thaïlande de ne pas empêcher le Cambodge d'avoir librement accès au temple de Préah Vihéar et d'y ravitailler son personnel non militaire. UN كما أمرت المحكمة تايلند بألا تعترض سبيل وصول كمبوديا بحرية إلى معبد بريا فيهير أو قيامها بتزويد أفرادها غير العسكريين الموجودين في المعبد بمؤن جديدة.
    - Un retrait immédiat et inconditionnel de toutes les forces thaïlandaises des parties du territoire cambodgien dans la zone du Temple de Préah Vihéar; UN - السحب الفوري وغير المشروط لكافة القوات التايلندية من أجزاء من إقليم كمبوديا تقع في منطقة معبد برياه فيهيار؛
    Ainsi, l'inscription du temple de Préah Vihéar sur la Liste du patrimoine mondial ne préjugera en rien les droits de la Thaïlande concernant son intégrité territoriale et sa souveraineté, ainsi que le levé et la démarcation de la frontière terrestre dans la région et la situation juridique de la Thaïlande. UN وبالتالي، لن يمس بأي حال من الأحوال تسجيل معبد بريه فيهير في قائمة التراث العالمي بحقوق تايلند من حيث سلامتها الإقليمية وسيادتها فضلا عن مسح الحدود البرية وترسيمها في المنطقة والموقف القانوني لتايلند.
    :: Le 15 juillet 2008, une cinquantaine de soldats thaïlandais ont franchi la frontière et se sont installés dans la pagode de Keo Sikha Kiri Svara, qui se trouve en territoire cambodgien, à quelque 300 mètres du temple de Préah Vihéar. Les 16 et 17 juillet 2008, on dénombrait 480 soldats thaïlandais dans l'enceinte de la pagode; UN :: وفي 15 تموز/يوليه 2008، عبر قرابة 50 من الجنود التايلنديين إلى معبد كيو سيخا كيري سفارا الكائن داخل أراضي كمبوديا على قرابة 300 متر من معبد بريه فيهير يومي 16 و 17 تموز/يوليه 2008، ثم ازداد عدد الجنود التايلنديين في أرض المعبد إلى 480 جنديا.
    < < Toutefois, la Cour considère qu'en 1908-1909 la Thaïlande a bien accepté la carte de l'annexe I comme représentant le résultat des travaux de délimitation et a ainsi reconnu la ligne tracée sur cette carte comme étant la frontière dont l'effet est de situer Préah Vihéar dans le territoire du Cambodge. UN " تعتبر المحكمة مع ذلك أن تايلند قد قبلت في الفترة 1908-1909 خريطة المرفق الأول باعتبارها ثمرة العمل الذي بذل في ترسيم الحدود، ومن ثم أقرّت بأن الخط المحدد على الخريطة هو خط الحدود، وهو ما يعني وجود بريه فيهير داخل الأراضي الكمبودية.
    On trouvera à l'annexe I une fiche descriptive des revendications territoriales concurrentes de la Thaïlande et du Cambodge dans la zone du temple de Préah Vihéar; UN وترد طي هذه الرسالة صحيفة وقائع تتعلق بالمطالبات الإقليمية المتداخلة لتايلند وكمبوديا في منطقة معبد بريه فيهير (انظر المرفق الأول)؛
    De même, nous trouvons un exemple d'examen des comportements de l'État en l'affaire du temple de Préah Vihéar, dans laquelle la Cour s'est penchée sur la conduite adoptée par les autorités siamoises et a conclu que l'absence de réaction de la part de celles-ci valait acquiescement. UN ونظر أيضا في سلوك الدولة في قضية معبد بريه فيهير التي بحثت فيها المحكمة سلوك السلطات التايلندية وخلصت إلى أن عدم صدور رد فعل عنها يشكل قبولا ضمنيا().
    :: Le temple de Préah Vihéar au Cambodge a été inscrit à l'unanimité sur la Liste du patrimoine mondial au cours de la trente-deuxième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), le 7 juillet 2008 à Québec (Canada). UN :: أدرج بالإجماع معبد بريه فيهير في كمبوديا على قائمة معالم التراث العالمي خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في مدينة كيبيك، كندا، في 7 تموز/يوليه 2008.
    :: Compte tenu de la décision susmentionnée de la Cour internationale de Justice, la seule carte qui délimite officiellement la frontière dans la région du temple de Préah Vihéar est la < < carte de l'annexe I > > (voir annexe II), sur la base de laquelle la Cour s'est prononcée; UN :: وبالنظر إلى القرار أعلاه الذي اتخذته محكمة العدل الدولية، فإن الخريطة الوحيدة التي تحدد قانونا الحدود في منطقة معبد بريه فيهير هي " خريطة المرفق الأول " (انظر المرفق الثاني)، التي استندت إليها المحكمة في حكمها.
    par la Thaïlande et le Cambodge dans le cadre de l'affaire du Temple de Préah Vihéar UN كاف - تصرفات تايلند وكمبوديا في إطار قضية معبد بريا فيهيار()
    Nous présenterons enfin quelques observations à propos des comportements de la Thaïlande et du Cambodge que la Cour internationale de Justice a pris en considération dans l'affaire du Temple de Préah Vihéar. UN 203- وأخيرا، ترد بعض التعليقات بشأن تصرفات تايلند وكمبوديا التي نظرت فيها محكمة العدل الدولية في سياق قضية معبد بريا فيهيار.
    J'ai tenu des discussions informelles le 22 juillet 2008 avec les ministres des affaires étrangères de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour discuter des derniers développements dans l'affaire de Préah Vihéar. UN في 22 تموز/يوليه 2008 عقدت مناقشات غير رسمية مع وزراء خارجية بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمناقشة آخر التطورات في مسألة بريا فيهيار.
    L'arrêt rendu dans l'affaire du Temple de Préah Vihéar est également exemplaire, bien qu'il porte sur la possibilité que le comportement postérieur de l'une des parties au différend permette de confirmer l'erreur initiale présumée. UN كما يشكل القرار المتعلق بمعبد بريا فيهيار مثالا مفيدا جدا، وإن كان يتعلق في الواقع بإمكانية إجازة الغلط المفترض الأصلي بالتصرف اللاحق لأحد أطراف النزاع().
    Les deux dernières affaires inscrites au rôle de la Cour pendant la période à l'examen sont celles relatives à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) et à la Demande en interprétation de l'arrêt du 15 juin 1962 en l'affaire du Temple de Préah Vihéar (Cambodge c. UN وأحدث قضيتين قدمتا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هما القضية المتعلقة بأنشطة معينة تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) والقضية المتعلقة بطلب تفسير الحكم المؤرخ 15 حزيران/يونيه 1962 في القضية الخاصة بمعبد بريا فيهير (كمبوديا ضد تايلند).
    - Un retrait immédiat et inconditionnel de toutes les forces thaïlandaises des parties du territoire cambodgien dans la zone du Temple de Préah Vihéar; UN - السحب الفوري وغير المشروط لكافة القوات التايلندية من أجزاء من إقليم كمبوديا تقع في منطقة معبد برياه فيهيار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more