"préalable en connaissance" - Translation from French to Arabic

    • المسبقة عن علم
        
    • المُسبقة عن علم
        
    • المسبقة المستنيرة
        
    • المدروسة المسبقة
        
    • المستنيرة المسبقة على
        
    • المسبقة عن عِلم
        
    • المسبّقة عن علم
        
    Convention sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet du commerce international UN اتفاقية بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة في التجارة الدولية
    Elle impose des obligations juridiquement contraignantes dans le cadre de la mise en œuvre de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. UN وهي تنشئ واجبات ملزمة قانوناً من أجل تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة
    Ces composés sont inscrits à l'Annexe III de la Convention, qui dresse la liste des substances chimiques soumises à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. UN وهذه المركبات مدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية الذي يحتوي على المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Convention de Rotterdam sur le consentement préalable en connaissance de cause (PIC) UN اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم
    Formation à l'évaluation et à la gestion des risques pour la santé humaine présentés par les produits chimiques soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause UN التدريب على تقييم وإدارة المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم على الصحة البشرية
    Il donne également des renseignements sur le degré de ratification et d'application de la Convention dans chacune des régions considérées aux fins de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC). UN ويقدِّم أيضاً معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Les composants des mélanges commerciaux d'octaBDE sont soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause comme produits chimiques industriels. UN تُدرج مكونات الخليط التجاري لإثير الثنائي الفينيل الثماني البروم في إجراء الموافقة المسبقة عن علم كمادة كيميائية.
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause aux formulations pesticides extrêmement dangereuses UN تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم على تركيبات مبيد الآفات شديد الخطورة
    iii) La Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause UN `3` اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause UN تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause : état d'application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause UN تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    e) Questions liées à l'interruption de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause UN القضايا المتصلة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    La Convention doit prendre pleinement en considération la question de l'équité, celle des droits et celle du consentement préalable en connaissance de cause. UN وينبغي لاتفاقية التنوع البيولوجي أن تشمل بشكل تام مسائل الإنصاف والحقوق والموافقة المسبقة عن علم.
    un instrument international juridiquement contraignant propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية
    Dans le cas du commerce de mercure en vue d'une utilisation autorisée, le consentement préalable en connaissance de cause de la Partie importatrice serait nécessaire, y compris une déclaration de la Partie indiquant que l'importation serait limitée à une utilisation autorisée à la Partie. UN وفي حالة تجارة الزئبق لاستخدام مسموح به، تُطلَب الموافقة المُسبقة عن علم من جانب الطرف المستورِد، بما في ذلك بيان صادر عن هذا الطرف بأن يقتصر الاستيراد على الاستخدام المسموح به للطرف.
    Il faut veiller à ce qu'il y ait consentement préalable en connaissance de cause et s'assurer que les projets sont approuvés par les communautés. UN وثمة حاجة لكفالة الموافقة المسبقة المستنيرة الحرة وموافقة المجتمعات المحلية على هذه المشاريع.
    On pourrait aussi exiger des preuves de consentement préalable en connaissance de cause et de partage des avantages. UN ويمكن لهذا الطلب أن يشمل كذلك أدلة على الموافقة المدروسة المسبقة وتقاسم المنافع.
    En janvier 2006, les réseaux régionaux du PNUE en Asie du Sud et en Asie du Sud-Est ont entamé la mise en place d'une procédure volontaire de consentement préalable en connaissance de cause applicable aux importations et aux exportations de chlorofluorocarbones (CFC). UN ففي كانون الثاني/يناير 2006، شرعت شبكتا برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) في منطقتي جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ نظام طوعي متَّفق عليه بشأن الموافقة المستنيرة المسبقة على الصادرات والواردات من مركبات الكربون الكلورو فلورية.
    Elle établit une procédure de consentement préalable en connaissance de cause, qui permet aux pays en développement d'empêcher l'entrée de certains produits chimiques dangereux sur leur territoire tant qu'ils n'ont pas explicitement consenti à leur importation. UN وتضع هذه الاتفاقية إجراءً للموافقة المسبقة عن عِلم يسمح للبلدان النامية بمنع شحنات مواد كيميائية خطرة معينة من دخول أراضيها ما لم يوافق مورِّدها على دخولها.
    Les < < composés du mercure, y compris composés inorganiques et composés du type alkylmercure, alkyloxyalkyle et arylmercure > > sont inscrits à l'Annexe III à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international. UN 21- يتضمّن المرفقُ الثالث من اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراءات الموافقة المسبّقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معيّنة خطرة متداولة في التجارة الدولية، في قائمته، " مركّبات الزئبق، بما فيها مركّبات الزئبق غير العضوية ومركّبات الزئبق الألكيل والألكيلوكسيالكيل ومركّبات زئبق آريل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more