"précédente du mandat" - Translation from French to Arabic

    • الولاية السابقة
        
    Ce montant supplémentaire s'explique par le coût de la station radiophonique qui a dû être reporté de la période précédente du mandat. UN والمبلغ اﻹضافي يتعلق بتكلفة محطة اﻹذاعة بحاجة إلى إعادة البرمجة منذ فترة الولاية السابقة.
    84. Le programme d'information avait été organisé pour la période précédente du mandat; pour la période actuelle, aucun montant n'est nécessaire. UN ٨٤ - أعد البرنامج اﻹعلامي من أجل فترة الولاية السابقة ولا يلزم إدراج أي اعتماد خلال الفترة الراهنة.
    b) 15 VBTT ont été achetés au cours de la période précédente du mandat. UN )ب( جرى شراء ١٥ ناقلة جنود مصفحة في فترة الولاية السابقة.
    Il comprend à la fois le paiement des droits dus pour la période précédente du mandat, dont les factures ont été présentées au cours de la période actuelle, et ceux dus pour la période en cours. UN ويشتمل تقدير التكاليف على دفع رسوم جرى تحملها في فترة الولاية السابقة وقدمت فواتير بها في الفترة الحالية، فضلا عن الرسوم التي سيجري تحملها في الفترة الحالية.
    Les dépenses additionnelles de 6 800 dollars à cette rubrique sont dues au fait que l'acquisition de diverses fournitures de bureau, qui n'avait pas été effectuée lors de la période précédente du mandat, l'a été pendant la période à l'examen. UN تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٦ دولار في إطار هذا البند الى ترحيل تكلفة اقتناء مختلف لوازم المكاتب من فترة الولاية السابقة.
    Le montant des ressources supplémentaires demandées pour la période allant du 16 avril au 15 octobre 2000 est partiellement compensé par un montant de 588 100 dollars d'économies réalisées sur celui du crédit ouvert au titre de la période précédente du mandat. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية للفترة من 16 نيسان/أبريل إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بصورة جزئية وفورات ناشئة عن فترة الولاية السابقة تبلغ 100 588 دولار.
    28. L'économie de 25 100 dollars réalisée au titre des pièces de rechange et fournitures est due au fait que l'on a utilisé les stocks et fournitures accumulés pendant la période précédente du mandat. UN ٢٨- تُعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٥ دولار المحققة تحت بند قطع الغيار واللوازم إلى استخدام المخزونات واللوازم المتراكمة في فترة الولاية السابقة.
    Le dépassement d'un montant de 18 000 dollars au titre du déploiement et du retrait résulte de la rotation des appareils dont certains avaient été initialement déployés dans la zone de la Mission au cours de la période précédente du mandat. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ١٨ دولار تحت بند تكاليف النقل إلى منطقة البعثة/اﻹعادة منها عن مناوبة الطائرات التي نقل بعضها في البداية إلى منطقة البعثة أثناء فترة الولاية السابقة.
    35. Le coût du déploiement de l'appareil AN-32, qui a été acquitté en octobre 1993, a été imputé sur la période précédente du mandat. UN ٣٥ - قيدت على فترة الولاية السابقة التكاليف التي دفعت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ﻹعادة الطائرة من طراز AN-32 من منطقة البعثة.
    34. Le dépassement de 90 000 dollars à cette rubrique s'explique par les dépenses relatives au transport des combattants démobilisés encourues lors de la période précédente du mandat mais absorbées au cours de la période considérée du fait que les factures ont été présentées très tard. UN ٣٤- تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٩٠ دولار تحت هذا البند إلى نفقات نقل المقاتلين المسرحين التي جرى تحملها في فترة الولاية السابقة ولكن تم استيعابها في الفترة المشمولة بالتقرير بسبب التأخر في تقديم الفواتير.
    Un montant additionnel est prévu pour couvrir le coût de 1 000 gilets pare-balles au coût unitaire de 250 dollars (250 000 dollars) et celui de 2 000 casques au coût unitaire de 125 dollars (250 000 dollars) qui auraient dû être achetés pendant la période précédente du mandat. UN وأدرج مبلغ إضافي لشراء ألف سترة واقية بتكلفة ١٢٥ دولار للواحدة )٠٠٠ ٢٥٠ دولار(، ٠٠٠ ٢ خوذة واقية بتكلفة ٢٥٠ دولار للواحدة )٠٠٠ ٢٥٠ دولار( كان من المتعين شراؤها في أثناء فترة الولاية السابقة.
    10. D'après le paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général (A/C.5/54/53), le montant estimatif des ressources nécessaires au tire de la prorogation du mandat s'élève à 4 434 400 dollars et sera partiellement compensé par un montant de 588 000 dollars d'économies réalisées sur les crédits ouverts au titre de la période précédente du mandat. UN 10 - ومضى يقول إن الفقرة 5 من تقرير الأمين العام (A/C.5/54/53) تشير إلى أن مجموع تكاليف تمديد ولاية المكتب قدر بمبلغ 400 434 4 دولار، تقابلها جزئيا احتياجات مقدارها 100 588 دولار من الاعتمادات التي رصدت لفترة الولاية السابقة.
    D'après le paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général du 18 avril 2000 (A/C.5/54/53), le montant estimatif des ressources nécessaires au titre de la prorogation du mandat s'élevait à 4 434 400 dollars et serait partiellement compensé par un montant de 588 100 dollars d'économies réalisées sur les crédits ouverts au titre de la période précédente du mandat. UN 36 - إن الفقرة 5 من تقرير الأمين العام المؤرخ 18 نيسان/ أبريل2000 (A/C.5/54/53) تشير إلى أن مجموع تكاليف تمديد ولاية المكتب قدر بمبلــــغ 400 434 4 دولار، تقابلها جزئيا احتياجات مقدارها 100 588 دولار من الاعتمادات التي رصدت لفترة الولاية السابقة.
    60. Il a fallu dépenser un montant supplémentaire de 65 700 dollars au titre des rubriques matériel de bureau (47 200 dollars) et pièces de rechange, réparations et entretien (18 500 dollars) en raison des coûts du remplacement et de la réparation d'articles qui avaient été volés ou endommagés au cours de la période précédente du mandat, ainsi que pour les grosses réparations du matériel transféré en mauvais état d'ONUSOM II à la MINUAR. UN ٦٠ - أما الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٦٥ دولار في إطار معدات المكاتب )٢٠٠ ٤٧ دولار( وقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة )٥٠٠ ١٨ دولار(، فقد نشأت عن التكاليف المرتبطة باستبدال وتصليح معدات كانت قد سرقت أو تلفت خلال فترة الولاية السابقة وبالعمليات الشاملة المنطوية على تصليح المعدات المستخدمة سابقا في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال التي نقلت الى البعثة بحالة سيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more