"précédentes concernant la" - Translation from French to Arabic

    • السابقة فيما يتعلق
        
    • السابقة المتعلقة
        
    Elle se demande si la nouvelle loi de 2010 sur le divorce et ses motifs, qui a établi de nouvelles bases positives pour le divorce, a amendé certaines des dispositions précédentes concernant la répartition des biens matrimoniaux, en particulier en garantissant la prise en considération des contributions non rémunérées de la femme au ménage. UN وتساءلت عما إذا كان قانون الطلاق والقضايا الزوجية لسنة 2010 ، الذي قرر أسبابا جديدة للطلاق هي موضع ترحيب، قد أدخل أية تعديلات على الأحكام السابقة فيما يتعلق بتقسيم الأصول الزوجية، وخاصة عن طريق ضمان أن تؤخذ في الاعتبار المساهمات غير مدفوعة الأجر التي تقدمها المرأة إلى الأسرة.
    19. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international aux paragraphes 262 à 267 de son rapport, et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission; UN 19 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرات 262 إلى 267 من تقريرها، وتؤكد من جديد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    20. Approuve également les conclusions formulées par la Commission du droit international aux paragraphes 382 et 383 de son rapport et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission; UN 20 - توافق أيضا على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرتين 382 و 383 من تقريرها، وتؤكد من جديد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    Les recommandations d'audit précédentes concernant la publication des traités ont été mises en oeuvre au cours de l'exercice biennal, aboutissant à des améliorations sensibles de la productivité et du respect des délais. UN واتخذ الإجراء اللازم بشأن توصيات مراجعة الحسابات السابقة المتعلقة بنشر المعاهدات خلال فترة السنتين، مما أدى إلى حدوث تحسن كبير في الإنتاجية والالتزام بالجداول الزمنية.
    En outre, elle approuverait les conclusions de la Commission s'agissant des comptes rendus analytiques de la Commission et réaffirmerait ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission. UN علاوة على ذلك، توافق على استنتاجات اللجنة المتعلقة بمحاضرها الموجزة وتعيد تأكيد قراراتها السابقة المتعلقة بوثائق لجنة القانون الدولي ومحاضرها الموجزة.
    17. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 232 de son rapport et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission; UN 17 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 232 من تقريرها، وتؤكد من جديد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    21. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 359 de son rapport et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission; UN 21 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 359 من تقريرها، وتؤكد من جديد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    21. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 359 de son rapport et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission ; UN 21 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 359 من تقريرها، وتؤكد من جديد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    20. Approuve également les conclusions formulées par la Commission du droit international aux paragraphes 382 et 383 de son rapport et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission ; UN 20 - توافق أيضا على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرتين 382 و 383 من تقريرها، وتؤكد من جديد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    19. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international aux paragraphes 262 à 267 de son rapport, et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission ; UN 19 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرات 262 إلى 267 من تقريرها، وتؤكد من جديد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    7.2 L'État partie maintient ses positions précédentes concernant la recevabilité de la requête ainsi que le fond, à savoir que le requérant n'a pas étayé ses arguments selon lesquels les autorités égyptiennes n'avaient pas respecté dans la pratique les garanties données. UN 7-2 وقد تمسكت الدولة الطرف بمواقفها السابقة فيما يتعلق بمسألة مقبولية الشكوى وكذلك أسسها الموضوعية، وهي أن صاحب الشكوى لم يثبت بالأدلة صحة مزاعمه بأن السلطات المصرية لم تحترم عملياً الضمانات التي قدمتها.
    16. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 498 de son rapport, et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission; UN 16 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 498 من تقريرها، وتعيد تأكيد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    16. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 498 de son rapport, et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission ; UN 16 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 498 من تقريرها، وتعيد تأكيد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    17. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 367 de son rapport, et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission; UN 17 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 367 من تقريرها، وتعيد تأكيد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    17. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 367 de son rapport, et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission ; UN 17 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 367 من تقريرها، وتعيد تأكيد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    23. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 402 de son rapport, et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission ; UN 23 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 402 من تقريرها، وتعيد تأكيد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    17. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 232 de son rapport et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission ; UN 17 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 232 من تقريرها، وتؤكد من جديد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    18. Approuve les conclusions formulées par la Commission du droit international au paragraphe 399 de son rapport et réaffirme ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission ; UN 18 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 399 من تقريرها، وتعيد تأكيد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة()؛
    En outre, l'Assemblée approuverait les conclusions formulées par la Commission concernant les comptes rendus analytiques des séances de la Commission et réaffirmerait ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission du droit international. UN وفضلا عن ذلك، توافق الجمعية على الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة فيما يتعلق بالمحاضر الموجزة للجنة وتؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بوثائق لجنة القانون الدولي ومحاضرها الموجزة.
    À ce propos le Président a souligné que le document de travail était un compromis suite aux débats qui ont eu lieu lors des sessions précédentes concernant la juridiction militaire. UN وفي هذا الصدد، أكد الرئيس على أن ورقة العمل كانت حلاً وسطاً جاء إثر النقاشات التي جرت أثناء الدورات السابقة المتعلقة بالاختصاص العسكري.
    À compter du 1er avri1 2003, il est devenu plus facile d'intenter une action pour changer des décisions précédentes concernant la paternité. UN اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2003 أصبح اتخاذ إجراء لتغيير الأحكام السابقة المتعلقة بالأبوَّة أمرا أكثر سهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more