"précurseur" - Translation from French to Arabic

    • السليفة
        
    • سليفة
        
    • سلائف
        
    • المتقدم
        
    • سلف
        
    • السلائف
        
    • رائدا
        
    • تمكيني
        
    • الموروثات
        
    • متقدمة خلال
        
    Les inspections conduites à la suite de cette découverte n'ont pas révélé l'existence de recherches sur l'ypérite ou sur son précurseur. UN ولم تكشف أنشطة التفتيش التي تمت بعد ذلك عن إجراء أي بحوث في الموقع فيما يتعلق بعامل الخردل أو المادة السليفة ذاتها.
    La même année, l'émission du troisième précurseur, CO, s'est élevée à 771 000 tonnes. UN وبلغ مجموع الانبعاثات من السليفة الثالثة، أول أكسيد الكربون، ١٧٧ كيلوطن في عام ٠٩٩١.
    Le 15 février, l'usine d'hydrolyse a été affectée à la destruction du précurseur D4 du tabun. UN وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣، تحول تشغيل وحدة التحليل المائي إلى تدمير سليفة التابون D4.
    Réaffirmant que le contrôle de l'anhydride acétique, précurseur fréquemment utilisé pour la fabrication illicite d'héroïne, est un élément essentiel de la stratégie globale de lutte contre les stupéfiants, UN وإذ تؤكد مجددا أن مراقبة أنهيدريد الخل، وهو مادة سليفة يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للهيروين، هي عنصر جوهري لاستراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات،
    Du PFOSA, précurseur du SPFO, a aussi été trouvé dans la plupart des échantillons. UN كما وجد أميد السلفون المشبع بالفلور أوكتين، وهو أحد سلائف السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، في معظم العينات.
    Le groupe précurseur d'observateurs de l'ONU, dont le déploiement est devenu un élément important de l'application de l'accord, est associé à cette action. UN وقد انضم الى ذلك العمل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة المتقدم الذي أصبح وزعه خطوة هامة نحو تنفيذ الاتفاق.
    Vous avez un précurseur génétique très rare qui nous a permis de ré-encoder et de régénérer vos cellules. Open Subtitles لديك سلف وراثى نادر سمح لنا بإعادة ترميز و تجديد خلايا جسدك
    Si l’éphédrine continue d’être inscrite en tant que précurseur, il en découlera inévitablement des difficultés d’application; UN واذا ظل الايفيدرين يعتبر كواحدة من السلائف ، فمن المحتم أن تنشأ صعوبات في التطبيق ؛
    Mon aïeul fut, en quelque sorte, le précurseur de la défense de la biodiversité. UN وكان سلفي إلى حد ما رائدا بين أولئك المعنيين بالدفاع عن التنوع البيولوجي.
    Quelle est la valeur illicite courante (marché noir) de 1 kg de précurseur chimique essentiel? UN ما هي القيمة المعتادة (السوق السوداء) لكيلوغرام/لتر واحد من السليفة الكيميائية الأولية؟
    Le quatrième précurseur nécessaire au VX, l'oxyde d'éthylène, produit chimique à usages multiples, était facile à se procurer. UN وتعتبر السليفة الرابعة اللازمة ﻹنتاج غاز )(VX، وهو أوكسيد اﻹيثيلين، متوفر عموما لكونه من المواد الكيميائية المتعددة اﻷغراض.
    L'Iraq a aussi donné à la Commission, sur le second précurseur essentiel à la fabrication du VX, des renseignements que le groupe de contrôle chimique vérifiera dans les semaines à venir afin de confirmer que la plus grande partie des quantités de ce précurseur que l'Iraq a déclaré avoir importées a bien été détruite. UN وأعطى العراق اللجنة معلومات أيضا بخصوص السليفة ' ﭬـي إكس ' الثانية سيقوم فريق الرصد الكيميائي بالتحقق منها في اﻷسابيع المقبلة من أجل تأكيد التخلص من الجزء اﻷكبر من واردات العراق المعلنة في هذه السليفة.
    Une partie de l’éphédrine, commercialisée sous forme de doses, est utilisée comme précurseur pour synthétiser la méthamphétamine. UN ويستخدم بعض الايفيدرين ، المتاجر به في صورة جرعات ، كمادة سليفة لصنع الميتامفيتامين .
    Dans cette notification, il indiquait que la noréphédrine était de plus en plus souvent utilisée comme précurseur pour la fabrication illicite d’amphétamine aux États-Unis et au Mexique. UN ويفيد هذا الإشعار بأن النورإيفيدرين ما انفك يستعمل بشكل متزايد كمادة سليفة من أجل صنع الأمفيتامين على نحو غير مشروع في الولايات المتحدة والمكسيك.
    À une étape du processus de synthèse, qu'ils soient présents dans un précurseur ou générés par une réaction chimique, les atomes de carbone doivent prendre une structure aromatique. UN وعند نقطة ما في عملية التصنيع فإن ذرة الكربون تدخل في تركيب عطري، سواء أكانت موجودة في شكل سليفة أم تكونت عن طريق تفاعل كيميائي.
    - Importer ou exporter, sans le consentement du Secrétaire d'État aux affaires étrangères et au commerce, tout produit chimique, toxique ou précurseur inscrit dans les annexes à cette loi. UN - استيراد أو تصدير أي مواد كيميائية توكسينية أو سلائف مدرجة في الجداول الملحقة بالقانون.
    Une des notifications transmises par le Japon concernait le fluorure de perfluorooctane sulfonyle et était examinée par le Comité dans la mesure où le fluorure de perfluorooctane sulfonyle était un précurseur du sulfonate de perfluorooctane. UN ويتعلق أحد الإخطارات المقدمة من اليابان بفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، والذي كانت تبحثه اللجنة نظراً لأن فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني يعد أحد سلائف سلفونات البيرفلوروكتان.
    Cet accord ouvrait la voie au déploiement du détachement précurseur, qui était arrivé dans la zone de la mission le 18 août 1993. UN وقد فتح هذا الاتفاق الطريق ﻹيفاد الفريق المتقدم الذي وصل الى منطقة البعثة في ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٣.
    Le détachement précurseur de la compagnie du génie pakistanaise, composée de six officiers d’état-major et de 53 hommes, de même que du matériel appartenant aux contingents ont été déployés à Laâyoune et Smara. UN وتم نشر الفريق المتقدم من سرية الهندسة المقدمة من باكستان، والمؤلفة من ٦ من ضباط اﻷركان و ٥٣ من اﻷفراد، إلى جانب المعدات المملوكة للوحدة، في كل من العيون والسمارة.
    En 2005, le Parti travailliste progressiste, alors au pouvoir, tenait à ce que la question de l'indépendance soit réglée dans le cadre d'une élection, tandis que le Parti des Bermudes unies (précurseur de l'Alliance pour les Bermudes unies) préférait un référendum. UN فحزب العمال التقدمي، الحاكم في عام 2005، كان يريد أن تُحسم مسألة الاستقلال في إطار انتخابات، بينما كان حزب برمودا المتحدة، سلف تحالف برمودا الموحدة، يؤيد إجراء استفتاء بشأنها.
    Le Parti travailliste progressiste, alors au pouvoir, tenait à ce que la question de l'indépendance soit réglée dans le cadre d'une élection, tandis que le Parti des Bermudes unies (précurseur de l'Alliance pour les Bermudes unies) préférait un référendum. UN فحزب العمال التقدمي الحاكم آنذاك كان يريد أن تُحسم مسألة الاستقلال في إطار انتخابات، بينما كان حزب برمودا المتحدة، سلف التحالف من أجل برمودا موحدة، يؤيد إجراء استفتاء بشأنها.
    Il est donc clair que le fluorure de SPFO est un précurseur du SPFO dans l'environnement. UN وهكذا فإن فلوريد السلفونيل المشبع بالفلور أوكتين هو من السلائف الواضحة للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين في البيئة.
    Il fut également un précurseur de l'océanologie, dans la mesure où certains de ses travaux ou de ses intuitions conduisirent à des découvertes médicales de tout premier plan, telles l'anaphylaxie ou encore l'action antibactérienne. UN كذلك كان اﻷمير ألبرت اﻷول رائدا في علم المحيطات، إذ أن بعض عمله أو بعض إلهاماته أدى إلى اكتشافات طبية رئيسية مثل كيفية عمل فرط الحساسية ومضادات الجراثيم.
    Il a aussi été indiqué qu'un appui actif et régulier de la communauté des donateurs constituait un précurseur fondamental du changement. UN وأشير أيضا إلى أن الدعم النشط والمطرد من جانب مجتمع الجهات المانحة عامل تمكيني أساسي من عوامل التغيير.
    Sous prétexte que je n'ai pas le précurseur génétique, je suis enchaîné à ce corps ? Open Subtitles ماذا, لأني لا املك الموروثات اللازمة لقد .. لقد ربطـُـتها بهذا الجسم؟
    :: MINUAD : 40 fantassins ont été déployés en guise de détachement précurseur entre février et avril 2014 et 284 autres l'ont été à partir du 2 mai 2014, ce qui a porté le nombre total de fantassins à 324 le 26 mai 2014. UN :: العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور: نُشر 40 فرداً من قوات المشاة كمفرزة متقدمة خلال الفترة ما بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2014، ثم نُشِر 284 فرداً إضافياً من قوات المشاة اعتبارا من 2 أيار/مايو 2014، ليصل مجموعهم إلى 324 فرداً في 26 أيار/مايو 2014

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more