"préférences sexuelles" - Translation from French to Arabic

    • الميول الجنسية
        
    • الميل الجنسي
        
    • التوجه الجنسي
        
    • التوجُّه الجنسي
        
    • التفضيل الجنسي
        
    • والتوجه الجنسي
        
    • والميول الجنسية
        
    • ميول جنسية
        
    • والميول الجنسي
        
    • التفضيلات الجنسية
        
    • توجههم الجنسي
        
    L'auteur affirme que l'appel lancé par l'Australie en faveur de l'interdiction, au plan international, de la discrimination fondée sur les préférences sexuelles se rapporte à son cas. UN ويسلم صاحب البلاغ بأن طلب استراليا حظر التمييز بسبب الميول الجنسية حظرا دوليا يعتبر هاما بالنسبة لقضيته.
    :: Droits de l'homme et préférences sexuelles. UN :: حقوق الأشخاص ذوي الميول الجنسية المغايرة.
    La loi devrait protéger toutes les personnes de manière identique; il ne devrait y avoir aucune discrimination fondée sur l'âge, la couleur de la peau, le sexe ou les préférences sexuelles. UN وينبغي أن يتمتع الجميع بنفس الحماية بموجب القانون؛ ولا ينبغي أن يوجد أي تمييز بين الشعوب على أساس العمر، أو اللون، أو نوع الجنس، أو الميل الجنسي.
    Les droits sexuels comprennent expressément l'interdiction de toute discrimination fondée sur les préférences sexuelles. UN وتؤخذ الحقوق الجنسية صراحة على أنها تشمل حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Cette liste de motifs englobe aussi les préférences sexuelles et l'état de santé des adolescents (et notamment leur statut à l'égard du VIH/sida et leur santé mentale). UN وتشمل هذه الأسباب أيضا التوجُّه الجنسي والحالة الصحية للمراهق (بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة العقلية).
    Le Comité était par ailleurs heureux de constater que l'État partie appliquait la Convention en élaborant des directives et d'autres mesures visant à éliminer toute discrimination fondée sur les préférences sexuelles. UN وهي تثني أيضا على تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية بوضع السياسيات وغيرها من التدابير الهادفة إلى القضاء على التمييز القائم على التفضيل الجنسي.
    Un projet de loi sur l'égalité des chances prévoit d'interdire de nombreux actes discriminatoires, touchant notamment à l'âge et aux préférences sexuelles. UN وقال إن من شأن مشروع قانون تكافؤ الفرص أن يحظر طائفة عريضة من الأنشطة التمييزية، بما في ذلك المتعلقة بالعمر والتوجه الجنسي.
    Enfin, nous exhortons les États à assurer une protection adéquate aux défenseurs des droits de l'homme et à éliminer les obstacles qui les empêchent de mener à bien leurs travaux dans les domaines des droits de l'homme, des préférences sexuelles et de l'identité sexuelle. UN وأخيرا، نحث الدول على كفالة توفير ما يكفي من حماية للمدافعين عن حقوق الإنسان، وتذليل العقبات التي تحول دون أدائهم لعملهم المتعلق بقضايا حقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    Autochtones, personnes âgées, handicapés, membres de minorités religieuses et personnes ayant des préférences sexuelles différentes UN الأصليون، البالغون، المعوقون، الأقليات الدينية، الأشخاص ذوو الميول الجنسية المختلفة
    Les préférences sexuelles ne sont toutefois pas expressément mentionnées dans ces considérations et ne sauraient découler d'une interprétation de cet article du fait que celuici ne contient aucune autre référence à l'identité sexuelle. UN غير أن مسألة الميول الجنسية لا تظهر بعبارات صريحة ولا مجال لتفسيرها إذ لا توجد أي إشارة أخرى إلى الوضع.
    Enfin, une règle générale contenue dans la Loi de 1987 sur les archives privées interdit aux entreprises d'inscrire dans leurs dossiers toute indication sur la race, la couleur, la religion et les préférences sexuelles de leurs salariés. UN وطبقاً ﻹحدى القواعد العامة الواردة في مرسوم السجلات الخاصة لعام ٧٨٩١ يجوز للشركات عدم تسجيل المعلومات المتعلقة بالشؤون الخاصة لﻷفراد، والمتصلة بالانتماء العنصري أو اللون أو الدين أو الميول الجنسية.
    78. La loi contre la discrimination définit une liste de motifs de discrimination prohibés, parmi lesquels les préférences sexuelles. UN 78- وينص قانون مناهضة التمييز على قائمة من الأسباب التي يحظر التمييز على أساسها، بما فيها الميول الجنسية.
    Des programmes visant à promouvoir l'acceptation des préférences sexuelles et de l'identité sexuelle et des lois concernant les soins de santé sont envisagés pour accroître l'accès aux soins de santé des transsexuels et des bisexuels. UN ويجري استعراض برامج لتعزيز قبول الميول الجنسية والهوية الجنسانية وقوانين للرعاية الصحية، من أجل تعزيز إمكانية الحصول على الرعاية الصحية للأفراد الذين يغيرون هويتهم الجنسية أو نوع جنسهم.
    Le racisme est souvent lié à la haine et à l'intolérance d'autres aspects de l'identité, y compris les préférences sexuelles. UN وكثيرا ما ترتبط العنصرية بالكراهية والتعصب إزاء جوانب أخرى من الشخصية، منها الميل الجنسي.
    La discrimination fondée sur les préférences sexuelles est aussi préoccupante. UN والتمييز القائم على الميل الجنسي مثير للقلق هو الآخر.
    La discrimination fondée sur les préférences sexuelles est aussi préoccupante. UN والتمييز القائم على الميل الجنسي مثير للقلق هو الآخر.
    Finalement la loi canadienne sur les droits de la personne a été amendée en 1996 pour interdire la discrimination fondée sur les préférences sexuelles. UN واختتمت كلمتها قائلة أن قانون حقوق الإنسان قد عُدِّل عام 1996 ليحظر التمييز بسبب التوجه الجنسي.
    En ce qui concerne l'article 3, le rapport se borne à fournir des informations sur les violences à l'égard des femmes et des jeunes filles et sur les préférences sexuelles. UN واقتصر هذا التقرير فيما يتعلق بالمادة ٣ على معلومات عن العنف ضد النساء والفتيات وعن التوجه الجنسي.
    Il est important d'encourager une attitude de respect pour tous, sans distinction de préférences sexuelles, et de fournir un accès aux services de santé sexuelle et en matière de reproduction, ce qui réduira la propagation des maladies sexuellement transmissibles, y compris du VIH/sida, maladie qui se répand parmi les femmes. UN وأضاف أن من المهم تشجيع موقف احترام الجميع بغض النظر عن التوجُّه الجنسي وتوفير سُبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية التي من شأنها أن تقلل انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وهو مرض آخذ في الانتشار بين النساء.
    Cette liste de motifs englobe aussi les préférences sexuelles et l'état de santé des adolescents (et notamment leur statut à l'égard du VIH/sida et leur santé mentale). UN وتشمل هذه الأسباب أيضاً التوجُّه الجنسي والحالة الصحية للمراهق (بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة العقلية).
    Ou les préférences sexuelles, qu'importe. Open Subtitles أو التفضيل الجنسي ، مهما كان أسمه
    Ce document explique que la discrimination fondée sur le sexe est liée à d'autres formes de discrimination, par exemple la discrimination fondée sur l'origine ethnique, l'âge, l'aptitude au travail, les préférences sexuelles, la classe sociale, la culture ou la religion. UN وأشارت إلى أن التمييز على أساس نوع الجنس يتصل اتصالاً وثيقاً مع أشكال التمييز اﻷخرى، مثل التمييز على أساس اﻷصل اﻹثني والسن والقدرة على العمل والتوجه الجنسي والطبقة والثقافة والدين.
    L'UHHRU relève que la discrimination est une pratique courante et qu'elle est le plus souvent motivée par des considérations telles que l'origine ethnique, le sexe, l'état de santé, les préférences sexuelles et l'âge. UN وأوضح أن الأشخاص يعانون في أغلب الأحيان التمييز القائم على الأسس التالية: الأصل الإثني والجنس والحالة الصحية والميول الجنسية والسن.
    Un autre problème qui avait été évoqué était la question des droits des personnes ayant certaines préférences sexuelles. UN وكانت قد أثيرت مشكلة أخرى هي مسألة حقوق الأشخاص ممن لهم ميول جنسية معينة.
    106. Le Comité se félicite de la création récente d'un bureau de l'égalité des chances, qui a pour mission de combattre la discrimination fondée sur le sexe, la religion, le handicap, l'origine nationale et les préférences sexuelles. UN 106- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة الأخيرة بإنشاء مكتب تكافؤ الفرص الذي عُهد إليه بولاية واسعة النطاق في مجال مكافحة التمييز القائم على نوع الجنس والدين والإعاقة والأصل القومي والميول الجنسي.
    Chez les jeunes, les inégalités se manifestent par des discriminations dans l'accès à l'éducation, les différences de niveau dans l'emploi et les possibilités de moyens de subsistance, le manque de participation à la prise de décisions et les préjugés contre les préférences sexuelles. UN وتتضح أوجه عدم المساواة بين الشباب في التمييز في الوصول إلى التعليم وتمايز مستويات العمالة وفرص كسب العيش والافتقار إلى المشاركة في صنع القرارات والتعصب ضد التفضيلات الجنسية().
    Au Pays-Bas, cela signifie que l'on s'emploie à permettre à toutes les personnes, quelles que soient leurs préférences sexuelles, de participer, sur un pied d'égalité, à toutes les activités sociales. UN وفي هولندا نفسها، يعني هذا أنه يجري بذل جهود للوصول إلى وضع يتمكن فيه الشعب من المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين المجتمع بغض النظر عن توجههم الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more