Cette affaire n'est pas vraiment dans vos attributions et je préférerais ne pas vous retarder dans votre enquête sur l'activité du gang. | Open Subtitles | هذه القضية ليست في الواقع في مجال عملك، وأنا أفضل ألا أُبعدكِ عن تحقيقك الجاري، حول نشاط العصابة. |
Je préférerais ne pas entrer dans un débat sur quelque chose qui n'est pas connue. | UN | لذلك، فإني أفضل ألا نخوض في مناقشة بشأن أمر لم يجر الإطلاع عليه. |
- Je préférerais ne pas le présumer. | Open Subtitles | حسناً، لو كان الأمر سواء، فأنا أفضل ألا أفترض. |
Je préférerais ne pas le faire seul. | Open Subtitles | حسناً، لا أحبذ البقاء بمفردي على هذا النحو. |
J'aimerais jeter un oeil à quelques articles, et je préférerais ne pas avoir à faire des allées et venues dans le bureau. | Open Subtitles | ذهبت لقراءة بعض المقالات وانا افضل الا اضطر ان أجري راجعة إلى المكتب وهلم جرا |
M. Ismay, je préférerais ne pas pousser les machines avant qu'elles soient bien rodées. | Open Subtitles | سيد إسميس أفضل أن لا أدفع المحرّكات .. حتى يعملوا بشكل صحيح |
Vous venez de vivre de durs moments, Messieurs... mais je préférerais ne pas finir l'hiver... le cul sur ce canapé! | Open Subtitles | أعرف الرجال المحترمين كان ذلك عند الكثير منا ، لكن عندما تجد الوقت ، أنا لا أفضل أنا أبقى بقية هذا الشتاء هنا |
Si c'est d'accord, je... je préférerais ne pas l'admettre en tant que Jane Doe. | Open Subtitles | إذا كان كل شيء على مايرام , أنا أفضل ألا أدخلها كشخص مشبوه |
Je préférerais ne pas me faire entraîner dans des problèmes environnementaux en ce moment. | Open Subtitles | أفضل ألا نستدرج للتورط بالمسائل البيئية في هذا الوقت. |
Je préférerais ne pas en faire la demande si possible. | Open Subtitles | إنني أفضل ألا أجلب واحداً، إذا لم تكن الحاجة تستدعي |
Ecoute, pour être honnête, je préférerais ne pas être assis tout seul à la table du NTAC. | Open Subtitles | إسمعي , لأكون صادق معكِ أفضل ألا أكون الوحيد الجالس على الطاولة |
Je préférerais ne pas répéter les éléments qui, comme ma délégation l'a fait remarquer ces dernières années, devraient être inclus dans le rapport du Conseil de sécurité à l'intention de l'Assemblée générale. | UN | أفضل ألا أكرر ذكر العناصر التي ينبغي إدراجها، كما أوضح وفدي على مدى السنوات القليلة الماضية، في تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامـة. |
Comme les Membres peuvent l'imaginer, je préférerais ne pas avoir à le faire, par respect pour tous les chefs d'État ou de gouvernement et les autres dignitaires qui honoreront les Nations Unies de leur présence. | UN | وبإمكان اﻷعضاء أن يتصوروا جيدا إنني أفضل ألا أتخذ مثل هذا اﻹجراء، احتراما لجميع رؤساء الدول ورؤساء الحكومات وأصحـــاب المقامـــات اﻵخرين الذين سيشرفون اﻷمم المتحدة بحضورهم. |
Je préférerais ne pas prendre de congé, Gouverneur. | Open Subtitles | أفضل ألا اخذ اجازة ايتها القائدة |
Je préférerais ne pas entreposer d'objets de valeur. | Open Subtitles | لأني لا أحبذ الإحتفاظ بأي مقتنيات يا سيدتي |
Je préférerais ne pas vous le prendre. | Open Subtitles | إنني لا أحبذ إنتزاعها منكِ عنوة. |
Je préférerais ne pas porter la robe que ta copine porte... | Open Subtitles | فانا افضل الا ارتدى الفستان التى ترتديه هى |
Je préférerais ne pas en parler maintenant. | Open Subtitles | افضل الا اتكلم عن هذا الامر الان |
Même si je préférerais ne pas dire comment. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أفضل أن لا أقول كيف |
Si vous êtes d'accord, Miss la Douce, je préférerais ne pas me présenter. - Ça m'est égal. | Open Subtitles | حسنآ, لو لا تمانعين يا آنسة لادوس أنا لا أفضل أن أقدم نفسى |
Je préférerais ne pas retourner voir votre mère. Je vous ai gardé une place. | Open Subtitles | أود ألا أقوم بزيارة أمك مرة أخرى لقد احتفظت بمقعد لك |