"préférerais ne pas" - Translation from French to Arabic

    • أفضل ألا
        
    • لا أحبذ
        
    • افضل الا
        
    • أفضل أن لا
        
    • لا أفضل
        
    • أود ألا
        
    Cette affaire n'est pas vraiment dans vos attributions et je préférerais ne pas vous retarder dans votre enquête sur l'activité du gang. Open Subtitles هذه القضية ليست في الواقع في مجال عملك، وأنا أفضل ألا أُبعدكِ عن تحقيقك الجاري، حول نشاط العصابة.
    Je préférerais ne pas entrer dans un débat sur quelque chose qui n'est pas connue. UN لذلك، فإني أفضل ألا نخوض في مناقشة بشأن أمر لم يجر الإطلاع عليه.
    - Je préférerais ne pas le présumer. Open Subtitles حسناً، لو كان الأمر سواء، فأنا أفضل ألا أفترض.
    Je préférerais ne pas le faire seul. Open Subtitles حسناً، لا أحبذ البقاء بمفردي على هذا النحو.
    J'aimerais jeter un oeil à quelques articles, et je préférerais ne pas avoir à faire des allées et venues dans le bureau. Open Subtitles ذهبت لقراءة بعض المقالات وانا افضل الا اضطر ان أجري راجعة إلى المكتب وهلم جرا
    M. Ismay, je préférerais ne pas pousser les machines avant qu'elles soient bien rodées. Open Subtitles سيد إسميس أفضل أن لا أدفع المحرّكات .. حتى يعملوا بشكل صحيح
    Vous venez de vivre de durs moments, Messieurs... mais je préférerais ne pas finir l'hiver... le cul sur ce canapé! Open Subtitles أعرف الرجال المحترمين كان ذلك عند الكثير منا ، لكن عندما تجد الوقت ، أنا لا أفضل أنا أبقى بقية هذا الشتاء هنا
    Si c'est d'accord, je... je préférerais ne pas l'admettre en tant que Jane Doe. Open Subtitles إذا كان كل شيء على مايرام , أنا أفضل ألا أدخلها كشخص مشبوه
    Je préférerais ne pas me faire entraîner dans des problèmes environnementaux en ce moment. Open Subtitles أفضل ألا نستدرج للتورط بالمسائل البيئية في هذا الوقت.
    Je préférerais ne pas en faire la demande si possible. Open Subtitles إنني أفضل ألا أجلب واحداً، إذا لم تكن الحاجة تستدعي
    Ecoute, pour être honnête, je préférerais ne pas être assis tout seul à la table du NTAC. Open Subtitles إسمعي , لأكون صادق معكِ أفضل ألا أكون الوحيد الجالس على الطاولة
    Je préférerais ne pas répéter les éléments qui, comme ma délégation l'a fait remarquer ces dernières années, devraient être inclus dans le rapport du Conseil de sécurité à l'intention de l'Assemblée générale. UN أفضل ألا أكرر ذكر العناصر التي ينبغي إدراجها، كما أوضح وفدي على مدى السنوات القليلة الماضية، في تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامـة.
    Comme les Membres peuvent l'imaginer, je préférerais ne pas avoir à le faire, par respect pour tous les chefs d'État ou de gouvernement et les autres dignitaires qui honoreront les Nations Unies de leur présence. UN وبإمكان اﻷعضاء أن يتصوروا جيدا إنني أفضل ألا أتخذ مثل هذا اﻹجراء، احتراما لجميع رؤساء الدول ورؤساء الحكومات وأصحـــاب المقامـــات اﻵخرين الذين سيشرفون اﻷمم المتحدة بحضورهم.
    Je préférerais ne pas prendre de congé, Gouverneur. Open Subtitles أفضل ألا اخذ اجازة ايتها القائدة
    Je préférerais ne pas entreposer d'objets de valeur. Open Subtitles لأني لا أحبذ الإحتفاظ بأي مقتنيات يا سيدتي
    Je préférerais ne pas vous le prendre. Open Subtitles إنني لا أحبذ إنتزاعها منكِ عنوة.
    Je préférerais ne pas porter la robe que ta copine porte... Open Subtitles فانا افضل الا ارتدى الفستان التى ترتديه هى
    Je préférerais ne pas en parler maintenant. Open Subtitles افضل الا اتكلم عن هذا الامر الان
    Même si je préférerais ne pas dire comment. Open Subtitles على الرغم من أنني أفضل أن لا أقول كيف
    Si vous êtes d'accord, Miss la Douce, je préférerais ne pas me présenter. - Ça m'est égal. Open Subtitles حسنآ, لو لا تمانعين يا آنسة لادوس أنا لا أفضل أن أقدم نفسى
    Je préférerais ne pas retourner voir votre mère. Je vous ai gardé une place. Open Subtitles أود ألا أقوم بزيارة أمك مرة أخرى لقد احتفظت بمقعد لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more