"préjudice du paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • مساس بالفقرة
        
    • الإخلال بالفقرة
        
    • الإخلال بأحكام الفقرة
        
    • المساس بالفقرة
        
    • المساس بأحكام الفقرة
        
    2. Sans préjudice du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention, chaque État Partie désigne un organisme national ou un point de contact unique chargé d'assurer la liaison avec d'autres États Parties pour les questions relatives au présent Protocole. UN 2- دون مساس بالفقرة 13 من المادة 18 من الاتفاقية، يتعين على كل دولة طرف أن تحدد هيئة وطنية أو نقطة اتصال واحدة، لكي تعمل كحلقة وصل بينها وبين سائر الدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بهذا البروتوكول.
    2. Sans préjudice du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention, chaque État Partie désigne un organisme national ou un point de contact unique chargé d'assurer la liaison avec d'autres États Parties pour les questions relatives au présent Protocole. UN 2- دون مساس بالفقرة 13 من المادة 18 من الاتفاقية، يتعين على كل دولة طرف أن تحدد هيئة وطنية أو نقطة اتصال واحدة، لكي تعمل كحلقة وصل بينها وبين سائر الدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بهذا البروتوكول.
    12. Réaffirme en outre que des périodes de transition de deux ans s'appliqueront pour les pays progressant de deux catégories et que des périodes de transition de trois ans s'appliqueront pour les pays progressant de trois catégories ou plus, sans préjudice du paragraphe 10 de la présente résolution ; UN 12 - تؤكد من جديد كذلك أنه ستطبق فترات انتقالية مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين وستطبق فترات انتقالية مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر، دون الإخلال بالفقرة 10 أعلاه؛
    17. Réaffirme en outre que des périodes de transition de deux ans s'appliqueront pour les pays progressant de deux catégories et que des périodes de transition de trois ans s'appliqueront pour les pays progressant de trois catégories ou plus, sans préjudice du paragraphe 15 de la présente résolution; UN 17 - تؤكد من جديد كذلك أنه ستطبق فترات انتقالية مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين وستطبق فترات انتقالية مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر، دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه؛
    Sans préjudice du paragraphe 3 de l'article 66, les Chambres n'imposent pas l'obligation juridique de corroborer la preuve des crimes relevant de la compétence de la Cour, en particulier des crimes de violences sexuelles. UN 4 - دون الإخلال بأحكام الفقرة 3 من المادة 66، تمتنع دائرة المحكمة عن فرض شرط قانوني يقضي بوجوب تقديم ما يعزز إثبات أي جريمة تقع ضمن اختصاص المحكمة، لا سيما جرائم العنف الجنسي.
    On a également suggéré d’ajouter au commencement de l’article le membre de phrase «Sans préjudice du paragraphe 1 de l’article 7 " (voir A/AC.252/1998/WP.37). UN واقترح أيضا أن تدرج في مستهل المادة عبارة " دون المساس بالفقرة ١ من المادة ٧ " )انظر (A/AC.252/1998/WP.37.
    2. Sans préjudice du paragraphe 1 du présent article, le transporteur peut faire des réserves, dans les cas et de la manière décrits dans les paragraphes 3 et 4 du présent article, pour indiquer qu'il ne répond pas de l'exactitude des informations fournies, conformément à l'article 36, paragraphe 1, par le chargeur. UN 2 - دون مساس بالفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للناقل أن يتحفظ على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 في الأحوال وبالطريقة المحددة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة، لكي يبين أنه لا يتحمل المسؤولية عن صحة المعلومات التي قدمها الشاحن.
    2. Sans préjudice du paragraphe 1 du présent article, le transporteur peut faire des réserves, dans les cas et de la manière décrits dans les paragraphes 3 et 4 du présent article, pour indiquer qu'il ne répond pas de l'exactitude des informations fournies, conformément à l'article 36, paragraphe 1, par le chargeur. UN 2 - دون مساس بالفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للناقل أن يتحفظ على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 في الأحوال وبالطريقة المحددة في الفقرتين 3 و4 من هذه المادة، لكي يبين أنه لا يتحمل المسؤولية عن صحة المعلومات التي قدمها الشاحن.
    1. Sans préjudice du paragraphe 2 du présent article, les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. UN 1- دون مساس بالفقرة 2 من هذه المادة، تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة خطيا إلى الأمانة، التي تقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    Il a été décidé d'ajouter les mots " Sans préjudice du paragraphe 3 " au début du paragraphe 2. UN وتقرر أن تضاف في بداية الفقرة 2 العبارة الاستهلالية " دون مساس بالفقرة 3 " .
    2. Sans préjudice du paragraphe 1 du présent article, le transporteur peut faire des réserves, dans les cas et de la manière décrits dans les paragraphes 3 et 4 du présent article, pour indiquer qu'il ne répond pas de l'exactitude des informations fournies, conformément à l'article 38, paragraphe 1, par le chargeur. UN 2- دون مساس بالفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للناقل أن يتحفّظ على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣8 في الأحوال وبالطريقة المحددة في الفقرتين 3 و4 من هذه المادة، لكي يبين أنه لا يتحمل المسؤولية عن صحة المعلومات التي قدّمها الشاحن.
    2. Sans préjudice du paragraphe 1 du présent article, le transporteur peut faire des réserves, dans les cas et de la manière décrits dans les paragraphes 3 et 4 du présent article, pour indiquer qu'il ne répond pas de l'exactitude des informations fournies, conformément à l'article 36, paragraphe 1, par le chargeur. UN 2- دون مساس بالفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للناقل أن يتحفّظ على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 في الأحوال وبالطريقة المحددة في الفقرتين 3 و4 من هذه المادة، لكي يبيّن أنه لا يتحمل المسؤولية عن صحة المعلومات التي قدّمها الشاحن.
    17. Réaffirme en outre que des périodes de transition de deux ans s'appliqueront pour les pays progressant de deux catégories et que des périodes de transition de trois ans s'appliqueront pour les pays progressant de trois catégories ou plus, sans préjudice du paragraphe 15 de la présente résolution ; UN 17 - تعيد كذلك تأكيد أنه ستطبق فترات انتقالية مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين وستطبق فترات انتقالية مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر، دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه؛
    12. Réaffirme en outre que des périodes de transition de deux ans s'appliqueront aux pays progressant de deux catégories et des périodes de transition de trois ans aux pays progressant de trois catégories ou plus, sans préjudice du paragraphe 10 ci-dessus; UN 12 - تعيد كذلك التأكيد على أنه ستطبَّق فترات انتقال مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين، وأنه ستطبَّق فترات انتقال مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر دون الإخلال بالفقرة 10 أعلاه؛
    Sans préjudice du paragraphe 34 ci-dessus, les compléments d'information fournis en réponse par une Partie dont le respect des obligations est en cause doivent parvenir au secrétariat dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de réception de la communication par cette Partie, à moins que la Partie ne demande une prorogation de quatre-vingt-dix jours maximum raisonnablement justifiée. UN 36 - ودون الإخلال بالفقرة 34 أعلاه، تقدم المعلومات الإضافية التي يوفرها الطرف الذي يكون امتثاله قيد البحث رداً على التقرير إلى الأمانة في غضون تسعين يوماًَ من تاريخ تلقي الطرف التقريـر ما لم يطلب الطرف تمديداً لفترة لا تتجاوز تسعين يوماً مع تبريرات معقولة.
    M. Alba Fernández (Espagne) propose de placer le paragraphe 3 directement après le paragraphe 1 et d'insérer une phrase d'introduction qui pourrait être libellée comme suit : < < sans préjudice du paragraphe 1 > > . UN 69- السيد ألبا فرنانديز (إسبانيا): اقترح وضع الفقرة 3 بعد الفقرة 1 مباشرة، مع إضافة عبارة تمهيدية تتماشى مع عبارة " دون الإخلال بالفقرة 1 " .
    Sans préjudice du paragraphe 26 ci-après, le détenteur d'un équipement usagé dont l'expédition est envisagée ou en cours qui déclare que l'équipement en question est destiné à être directement réutilisé et n'est pas un DEEE devrait prévoir les éléments ci-après pour étayer sa déclaration, à la demande des autorités (avant le transport, soit de manière générale soit au cas par cas) : UN 24 - ودون الإخلال بالفقرة 26 أدناه، حيث يزعم حائزو المعدات المستعملة أن هذه المعدات معدة للنقل كمعدات مستعملة وموجهة لإعادة الاستعمال المباشر وليست نفايات إلكترونية، ينبغي توفير ما يلي لتأكيد هذا الادعاء بالنسبة لسلطة ما بناءً على طلبها (قبل عملية النقل، إما بشكلٍ عام أو على أساس كل حالة على حدة):
    Sans préjudice du paragraphe 3 de l'article 66, les Chambres n'imposent pas l'obligation de corroborer la preuve des crimes relevant de la compétence de la Cour, en particulier des violences sexuelles. UN 4 - دون الإخلال بأحكام الفقرة 3 من المادة 66، تمتنع دائرة المحكمة عن فرض شرط قانوني يقضي بوجوب تقديم أدلة إضافية مؤيدة من أجل إثبات أي جريمة تقع ضمن اختصاص المحكمة، لا سيما جرائم العنف الجنسي.
    - Sans préjudice du paragraphe 2 de l'article 6 et du paragraphe 2 de l'article 18, les résolutions sont adoptées par consensus chaque fois que possible; UN مع عدم الإخلال بأحكام الفقرة الثانية من المادة السادسة*، والفقرة الثانية من المادة الثامنة عشرة، يتم اعتماد القرارات بتوافق الآراء ما أمكن ذلك.
    Sans préjudice du paragraphe 32 ci-dessus, les Mouvements participeront aux différents échelons des autorités publiques conformément au présent Accord. UN 33 - دون المساس بالفقرة 32 أعلاه، تشارك الحركات على مختلف مستويات الحكم وفقا لهذا الاتفاق.
    Sans préjudice du paragraphe 385, les zones démilitarisées sont soumises aux règles suivantes : UN 406 - دون المساس بالفقرة (385)، ينبغي أن تكون المنطقة منزوعة السلاح خاضعة للقواعد الآتية:
    Pour répondre à cette inquiétude, la Commission est convenue d'insérer les mots " sans préjudice du paragraphe 1 de l'article 50 " au début du paragraphe 2. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اتفقت اللجنة على أن تدرج عبارة " دون المساس بأحكام الفقرة 1 من المادة 50 " في مستهل الفقرة 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more