"prélèvement sur le fonds de réserve" - Translation from French to Arabic

    • صندوق الطوارئ
        
    Les dépenses additionnelles d'un montant net de 439 800 dollars ne pourraient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve que si les critères d'utilisation de ce fonds étaient respectés. UN وسيخضع الاعتماد الاضافي الصافي وقدره ٨٠٠ ٤٣٩ دولار لﻷحكام المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Le montant devant être inscrit devrait constituer le premier prélèvement sur le fonds de réserve en 1993, puisqu'il concernerait une proposition qui avait été reportée de 1992. UN على أنه ينبغي أن يخصص المبلغ المطلوب رصده، أولا من صندوق الطوارئ لعام ١٩٩٣ ﻷنه مرتبط باقتراح مرحل من عام ١٩٩٢.
    Le montant total sera financé par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وسيُحمَّل هذا الاعتماد على صندوق الطوارئ.
    Les dépenses additionnelles d’un montant net de 439 800 dollars ne pourraient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve que si les critères d’utilisation de ce fonds étaient respectés. UN وسيخضع الاعتماد الاضافي الصافي وقدره ٨٠٠ ٤٣٩ دولار لﻷحكام المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Les dépenses qu'entraînerait l'adoption du projet de résolution ne remplissaient pas les conditions requises pour être financées par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وهذا الاحتياج لا يخضع ﻷحكام صندوق الطوارئ.
    Les dépenses prévues ne remplissaient pas les conditions requises pour être financées par prélèvement sur le fonds de réserve. UN ولا تخضع هذه المبالغ ﻷحكام صندوق الطوارئ.
    Au paragraphe 19 de son rapport, le Secrétaire général a énuméré les activités qui devraient être différées s'il n'était pas possible de financer la totalité des dépenses supplémentaires prévues par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وقد بيﱠن في الفقرة ١٩ اﻷنشطة التي سترجأ إذا لم يتسن تلبية الاحتياجات اﻹضافية من صندوق الطوارئ.
    Au cas où celles-ci ne pourraient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve, leur exécution serait remise à l'exercice biennal 1996-1997. UN وفي حالة عدم توافر موارد من صندوق الطوارئ لتمويل اﻷنشطة، سيرجأ تنفيذ اﻷنشطة إلى فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En outre, chacun des états des incidences sur le budget-programme et des projets de prévisions révisées doit indiquer comment les nouvelles activités proposées pourraient être financées autrement que par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتضمن كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بتقديرات منقحة بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ.
    S'il se révélait impossible de financer par prélèvement sur le fonds de réserve le montant net des dépenses supplémentaires qu'entraîneraient ces activités, celles-ci devraient être reportées à l'exercice biennal 1996-1997. UN وإذا لم تتوفر موارد من صندوق الطوارئ لتمويل هذه اﻷنشطة، سيرجأ تنفيذ هذه اﻷنشطة إلى فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    16. En ce qui concerne un éventuel prélèvement sur le fonds de réserve pour financer les activités découlant de la résolution, voir le paragraphe 132. UN ٦١ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٢٣١ أدناه.
    83. En ce qui concerne un éventuel prélèvement sur le fonds de réserve pour financer les activités découlant de la résolution, voir le paragraphe 132. UN ٨٣ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ القرار، انظر الفقرة ١٣٢ أدناه.
    95. En ce qui concerne un éventuel prélèvement sur le fonds de réserve pour financer les activités découlant de la résolution, voir paragraphe 132. UN ٩٥ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، يرجى الاطلاع على الفقرة ١٣٢ أدناه.
    124. En ce qui concerne un éventuel prélèvement sur le fonds de réserve pour le financement des activités donnant suite à la décision, voir le paragraphe 132. UN ١٢٤ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ١٣٢ أدناه.
    L'Assemblée générale pourrait examiner la question de savoir s'il convient d'envisager de financer les dépenses de l'Autorité par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وقد ترغب الجمعية العامة النظر في ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي التصدي لمسألة خيار استخدام صندوق الطوارئ لمواجهة نفقات سلطة قاع البحار.
    Elle souhaite donc réitérer qu'il existe des procédures permettant de réviser le budget pour accommoder de nouveaux mandats ou élargir des mandats existants et financer de nouvelles activités par prélèvement sur le fonds de réserve. UN ولذا فقد أعربت عن رغبتها في إعادة التأكيد على أنه توجد إجراءات لتنقيح الميزانية من أجــل إدراج ولايات جديدة أو تمديد ولايات، فضــلا عن تمويل أنشطة إضافية من خلال صندوق الطوارئ.
    D'autre part, chacun des états des incidences sur le budget-programme ainsi que les projets de prévisions révisées devraient donner une indication des dispositions à prévoir au cas où il ne serait pas possible de financer les nouvelles activités proposées par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يشتمل كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بتقديرات منقحة على بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ.
    16. En ce qui concerne un éventuel prélèvement sur le fonds de réserve pour financer les activités découlant de la résolution, voir le paragraphe 48 ci-après. UN ٦١- فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٨٤ أدناه.
    46. En ce qui concerne un éventuel prélèvement sur le fonds de réserve pour financer les activités découlant de la résolution, voir le paragraphe 48 ci-après. UN ٦٤- فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٨٤ أدناه.
    Le présent additif indique dans son annexe le coût détaillé de ces ressources et traite de leur financement par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وتوفر هذه الإضافة التكلفة التفصيلية للموارد المذكورة في مرفق التقرير وتتناول، في الفقرة 2 أدناه، الجوانب الإجرائية لتوفير الموارد في سياق ترتيبات صندوق الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more