2.3 Le 9 avril 2001, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre avec préméditation de deux personnes ou plus et condamné à mort. | UN | 2-3 وفي 9 نيسان/أبريل 2001، أدين بارتكاب جريمة قتل مع سبق الإصرار والترصد ضد شخصين أو أكثر وحكم عليه بالإعدام. |
En ce qui concerne la préméditation, les auteurs des crimes concernés en appellent à l'honneur pour justifier leurs actes, qu'ils soient prémédités ou non. | UN | أما فيما يتعلق بسبق الإصرار والترصد، فإن مرتكبي الجرائم المعنية يبررون أفعالهم باسم الشرف، سواء أكانت مع سبق الإصرار والترصد أم لا. |
Les peines prévues pour les actes terroristes graves sont les réclusions criminelles à perpétuité si les faits sont commis avec préméditation. | UN | ويعاقب على الأعمال الإرهابية الخطيرة بالحبس المؤبد مع العمل الشاق إن ارتكبت مع سبق الإصرار. |
Je ne vais pas le laisser, tu peux l'intimider avec une inculpation pour préméditation. | Open Subtitles | لن أغادر ببساطة، لكي تتمكن من تشجيعه على القيام بجريمة قتل من الدرجة الأولى |
Les États-Unis d'Amérique contre Henri Young accusé de meurtre avec préméditation. | Open Subtitles | الولايات المتحدة الامريكية تُدين هنرى الصغير المُتهم بالقتل عمداً فى المقام الاول |
En appui, son article 224 qualifie, à juste titre, tout meurtre avec préméditation ou guet-apens d'assassinat. | UN | ودعماً لذلك، تصنف المادة 224 من هذا القانون، عن حق، كل جريمة قتل مع سبق الإصرار والترصد بمثابة اغتيال. |
Ça devient de la préméditation. | Open Subtitles | حسنا , هذا يمنحك النية مع سبق الإصرار و الترصد |
Écoute électronique, surveillance vidéo, préméditation, intention soutenue. | Open Subtitles | تنصت على الهواتف، المراقبة بالفيديو، سبق الإصرار والترصد لقد جعلوك بارداً |
Si je peux prouver qu'il n'y a pas de préméditation, je peux plaider l'homicide volontaire. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع أن تثبت ليس هناك سبق الإصرار والترصد، أستطيع أن ندافع القتل العمد. |
Non, meurtre avec préméditation. On a compris votre manège. | Open Subtitles | التهمة هي القتل العمد مع سبق الإصرار والترصّد |
Le lieu du crime a dû être méticuleusement préparé, ce qui suggère qu'il y a eu préméditation, mais le meurtre par suffocation semble indiquer un crime passionnel. | Open Subtitles | مسرح الجريمة كان منظم ومتقن الذي يبدو أنّه توحي كمية كبيرة من سبق الإصرار والترصد |
D'ailleurs, ça indique la préméditation. | Open Subtitles | الذي يشير إلى سبق الإصرار والترصّد بالمناسبة. |
Ou lorsque confronté à la possibilité d'une incarcération... ou d'une exécution pour meurtre avec préméditation... | Open Subtitles | وإلا واجهت مع احتمال السجن أو الإعدام من أجل القتل العمد مع سبق الإصرار |
Et ces photos prouvent la préméditation. | Open Subtitles | و هذه الصور تقطع شوطا طويلا نحو إثباث سبق الإصرار و الترصد |
Et ceci implique la préméditation. | Open Subtitles | وهذا في حد ذاته يعني بصراحة سبق الإصرار والترصد في جزء لشخص ما |
Je vais crucifier votre client pour meurtre avec préméditation... et vous serez aux premières loges. | Open Subtitles | سأقوم بطعن موكلك بتهمة جريمة قتل من الدرجة الأولى وأنت جالس في الصف الأمامي. |
Henri Young... est accusé de meurtre avec préméditation. | Open Subtitles | المدعى علية ، هنرى ينج المتهم بالقتل عمداً |
D'ici là, elle ne frapperait que les auteurs de crimes particulièrement graves, tels que les assassinats et les meurtres avec préméditation. | UN | وحتى ذلك الحين فإنها لا تصدر إلا بالنسبة للجرائم البشعة أو بالغة الخطورة، وهي جرائم الاغتيال والقتل العمد. |
Cependant, le fait que vous ayez utilisé une arme lors du vol suggère selon moi une préméditation. | Open Subtitles | رغم ذلك، حقيقة أنك استخدمت سلاح قاتل أثناء ارتكاب الجريمة يرجح تعمد الأذى |
Meurtre avec préméditation. 11 ans. | Open Subtitles | القتل المتعمد تم إخفاض التهمة إلى 11 سنة و القتل الغير متعمد |
Sans préjudice de l'article 4, est responsable des dommages toute personne dont le non-respect des dispositions de la Convention, la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictueuses sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué. | UN | دون المساس بأحكام المادة 4، يعتبر أي شخص أحدث أو شارك في حدوث الأضرار، مسؤول عن الأضرار الناجمة عن عدم امتثاله لأحكام تنفيذ الاتفاقية أو عن تصرفاته الخاطئة المقصودة أو الطائشة أو إهماله أو إغفاله. |
Pour l'accusation de meurtre avec préméditation, jugez-vous John Reilly coupable ou non? | Open Subtitles | فيما يتعلق بتهمة قتل من الدرجة الثانية هل وجدتم المتهم جون رايلى مذنب أم ليس مذنب؟ |
Meurtre avec préméditation, kidnapping, agression armée. | Open Subtitles | بجَريمَة القَتل من الدرجَة الأولى الخَطف. الاعتداء بأداة خَطِرَة |
Toutefois, la définition de la discrimination ne fait pas entrer en ligne de compte la condition de préméditation. | UN | غير أن إثبات وجود التمييز لا يتوقف على توفر شرط التعمد. |
Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué. | UN | فيكون المُشغّل مسؤولاً عن الضرر الذي تسبب فيه أو ساهم فيه بفعله أو امتناعه المتعمد أو غير المتبصر أو المقصِّر. |
La préméditation n'a pas besoin de remonter à plusieurs jours. | Open Subtitles | القتل مع سبق الاصرار ليس بالضرورة ان ياتي قبل اشهر او اسابيع او حتي ساعات |
La police vous a inculpé pour meurtre avec préméditation. | Open Subtitles | قسم شرطة (سان أنتونيو) يتّهمك ... بالجريمة المُتعمّدة |
Cette préméditation est motivée par le désir de l'agresseur de contrôler sa victime, parfois considérée comme si elle était un objet lui appartenant. | UN | ويستند هذا الهياج إلى وقوع الضحية تحت سلطة المعتدي الذي يتحدث عنها أحيانا كما لو كانت شيئا يملكه. |
S'il en est résulté une maladie, immobilisation ou incapacité supérieure à 20 jours, ou s'il y a eu préméditation, guet-apens ou emploi d'une arme, la sanction est l'emprisonnement de 2 à 5 ans. | UN | وإذا نجم عنها مرض أو تعطيل للحركة أو عجز تزيد مدته على ٠٢ يوما، أو إذا حصلت عن سبق إصرار أو ترصد أو بواسطة استعمال السلاح، يكون العقاب الحبس من سنتين إلى خمس سنوات. |