"préoccupent les pays" - Translation from French to Arabic

    • تهم البلدان
        
    Point 5. Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international, et des problèmes de mise en oeuvre UN البند ٥ من جدول اﻷعمال تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المعنية المارة بمرحلة انتقالية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ
    Point 5. Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international, et des problèmes de mise en oeuvre UN البند ٥ من جدول اﻷعمال تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المعنية المارة بمرحلة انتقالية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ
    L'impact de l'aide a été limité non seulement par son volume moindre, mais aussi par le manque de mesures concrètes concernant les problèmes qui préoccupent les pays en développement. UN وأثر المعونة محدود، ليس من جراء تناقص كميته فحسب، بل نتيجة لانعدام الإجراءات الملموسة لمعالجة القضايا التي تهم البلدان النامية.
    Il faut toutefois accorder une attention plus grande à des questions qui préoccupent les pays en développement, telles que la dette extérieure, la lutte contre la pauvreté et le développement économique durable. UN بيد أنه ينبغي لتلك المراكز أن تزيد من التشديد على المسائل التي تهم البلدان النامية، مثل الديون الخارجية، والقضاء على الفقر، والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Les capacités d'analyse de la CNUCED devraient être renforcées de façon que la qualité des travaux de recherche et d'analyse menés soit à la hauteur de l'importance des questions qui préoccupent les pays en développement. UN وينبغي تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد من أجل ضمان جودة البحوث والتحليلات الضرورية لمعالجة القضايا الرئيسية التي تهم البلدان النامية.
    Les capacités d'analyse de la CNUCED devraient être renforcées de façon que la qualité des travaux de recherche et d'analyse menés soit à la hauteur de l'importance des questions qui préoccupent les pays en développement. UN وينبغي تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد من أجل ضمان جودة البحوث والتحليلات الضرورية لمعالجة القضايا الرئيسية التي تهم البلدان النامية.
    5. Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international et des problèmes de mise en oeuvre UN ٥- تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية المعنية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ
    5. Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international et des problèmes de mise en oeuvre. UN ٥- تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية المعنية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ.
    5. Analyse et évaluation des résultats des négociations d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international et des problèmes de mise en oeuvre. UN ٥ - تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي: وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية المعنية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ.
    Elle devrait également axer son action sur les questions qui préoccupent les pays à revenu intermédiaire et sur des stratégies de développement régional et devrait aider à l'élaboration de nouveaux concepts relatifs aux activités productives et au renforcement des capacités commerciales des États Membres, par exemple dans les secteurs de la culture et du tourisme. UN وينبغي لها أيضا أن تركز على المسائل التي تهم البلدان المتوسطة الدخل، وعلى استراتيجيات التنمية الإقليمية وأن تساعد في وضع مفاهيم جديدة للأنشطة الإنتاجية والتجارة وبناء القدرات في الدول الأعضاء، وذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بصناعتي الثقافة والسياحة.
    Mais, avant de présenter quelques-unes des positions de la Thaïlande, ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine, qui a mis l'accent sur un certain nombre d'aspects majeurs du financement du développement qui préoccupent les pays en développement. UN ولكن قبل أن يقدم وفدي بعض وجهات النظر من منظور تايلند، نود أن نعبر عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به من قبل ممثل جامايكا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والذي أبرز العديد من المسائل الحاسمة المتصلة بتمويل التنمية التي تهم البلدان النامية.
    Les questions qui préoccupent les pays en développement, notamment l'extension de la période de transition dans le cadre des ADPIC ou les éléments de flexibilité introduits par les TRIM, n'ont toujours pas été abordées. UN وما زالت المسائل التي تهم البلدان النامية، بما في ذلك تمديد الفترة الانتقالية في إطار جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة أو أوجه المرونة في تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة بحاجة إلى معالجة.
    Nous avons l'espoir sincère que cette Réunion pourra beaucoup contribuer au Sommet mondial sur la société de l'information, prévu en Suisse et en Tunisie, en traitant de cette question mondiale urgente et en adoptant une approche de fond face à toutes les questions thématiques qui préoccupent les pays en développement. UN ويحدونا خالص الأمل أن يتمكن هذا الاجتماع من الإسهام بشكل كبير في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد في سويسرا وتونس على التوالي، من خلال معالجة هذه المسألة العالمية الملحة ووضع نهج أساسي لكل المسائل الموضوعية التي تهم البلدان النامية.
    Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international, et des problèmes de mise en oeuvre (point 5) UN تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي: وخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية المعنية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ )البند ٥(
    Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international, et des problèmes de mise en oeuvre (point 5) UN تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي: وخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية المعنية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ )البند ٥(
    a) À titre prioritaire, réaliser, à la première partie de la quarante et unième session du Conseil du commerce et du développement, une analyse et une évaluation approfondies des résultats du cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international et des problèmes de mise en oeuvre; UN )أ( على سبيل اﻷولوية، أن يقوم، في الجزء اﻷول من الدورة الحادية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية، باجراء تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية، وتأثير هذه النتائج على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ؛
    Organisé tous les deux ans, le Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement (le Consensus de Monterrey) offre l'occasion de faire le bilan des progrès accomplis, de recenser les obstacles et les contraintes et de repérer les nouveaux problèmes, les nouvelles possibilités et les questions nouvelles qui préoccupent les pays en développement. UN 1 - يتيح الحوار الرفيع المستوى الذي تجريه الجمعية العامة كل سنتين بشأن تمويل التنمية (توافق آراء مونتيري) فرصة لتقييم التقدم المحرز، والتعرف على العقبات والقيود، والوقوف على التحديات والفرص الجديدة والمسائل الناشئة التي تهم البلدان النامية.
    Les négociations devraient porter sur l'ensemble des sujets qui préoccupent les pays en développement, tels que l'élimination des subventions à l'exportation et des subventions agricoles ayant des effets de distorsion des échanges dans les pays développés et la réduction des droits que les pays développés appliquent aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement. UN وينبغي للمفاوضات أن تعالج بصورة شاملة القضايا التي تهم البلدان النامية، مثل القضاء على إعانات دعم الصادرات وإعانات الدعم الزراعية المشَـوِّهة للتجارة في البلدان المتقدمة، وتخفيض التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more