"préparatifs de la réunion" - Translation from French to Arabic

    • الأعمال التحضيرية للاجتماع
        
    • التحضير للاجتماع
        
    • الأعمال التحضيرية لاجتماع
        
    • اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع
        
    • العملية التحضيرية للاجتماع
        
    • الإعداد للاجتماع
        
    • العملية التحضيرية والحدث
        
    • والأعمال التحضيرية للاجتماع
        
    • الإعداد لاجتماع
        
    • تحضيرا للاجتماع
        
    • العملية التحضيرية للحدث
        
    • العمل التحضيري للاجتماع
        
    • بالتحضير للاجتماع المعني
        
    • الأعمال التحضيرية للحدث
        
    • بالتحضير لاجتماع
        
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Il l'a en outre remercié personnellement et de la part de la CNUCED et du PNUD pour son soutien financier, logistique et autre, qui avait facilité les préparatifs de la Réunion. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن تقديره الشخصي وتقدير الأونكتاد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما قدمه من دعم مالي ولوجستي وغير ذلك مما سهل الأعمال التحضيرية للاجتماع.
    E. préparatifs de la Réunion de haut niveau 15−16 7 UN هاء - التحضير للاجتماع الرفيع المستوى 15-16 7
    Les préparatifs de la Réunion de 2003 et sa structure ont donc été modifiés pour lui permettre de jouer ce rôle. UN ومــــن ثم تغير شكل الأعمال التحضيرية لاجتماع عام 2003 لتمكين الاجتماع من الاضطلاع بذلك الدور الجديد.
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN سياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    préparatifs de la Réunion internationale consacrée à l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Ses efforts inlassables dans tous les domaines, et particulièrement lors des préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau, ont été exemplaires. UN فقد كانت جهوده الحثيثة نموذجية في جميع الميادين، ولا سيما في الأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    J'espère que les préparatifs de la Réunion ministérielle qui se tiendra à Tianjin (Chine) en août seront l'occasion de chercher à obtenir des résultats concrets et je me félicite que la Chine y prenne une part active en tant que pays d'accueil et promoteur de la coopération régionale. UN وآمل أن توفر الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المقرر عقده في تينجين، الصين، فرصة للتوصل إلى نتائج عملية، وأرحب بالدور النشط الذي تقوم به الصين كمضيفة وداعية للتعاون الإقليمي.
    La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes met quant à elle la dernière main aux préparatifs de la Réunion régionale d'examen pour l'Amérique latine, qui aura lieu fin 2013. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على استكمال الأعمال التحضيرية للاجتماع الاستعراضي الإقليمي لأمريكا اللاتينية الذي سيعقد في وقت لاحق من عام 2013.
    Le but de la réunion était d'examiner les préparatifs de la Réunion technique de haut niveau et de la réunion au niveau ministériel devant se tenir dans le cadre de l'Initiative triangulaire. UN وكان الغرض من الاجتماع هو مناقشة الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لكبار المسؤولين على المستوى التقني والوزاري ضمن إطار المبادرة الثلاثية.
    Plusieurs délégués ont salué la contribution du système des Nations Unies aux préparatifs de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique tenue le 22 septembre 2008. UN 130 - وأعرب عدة مندوبين عن تقديرهم لمساهمة منظومة الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية الذي عقد في 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    Il indique que les préparatifs de la Réunion progressent de façon satisfaisante; plusieurs États Membres ont confirmé leur participation et le Président demande instamment à tous les États Membres et observateurs du Comité de participer. UN وقال إن الأعمال التحضيرية للاجتماع تسير سيرا حسنا؛ وقد أكد عدد من الدول الأعضاء أنه سيشارك فيه، وحث الرئيس جميع الدول الأعضاء والمراقبين في اللجنة على حضوره.
    Pour certains petits États insulaires en développement, l'absence de mécanismes institutionnels au niveau régional pouvait exiger la création d'un mécanisme régional de soutien au développement durable plus complet dans le cadre des préparatifs de la Réunion internationale. UN وبالنسبة إلى بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، قد يتطلب عدم توفر الترتيبات المؤسسية على المستوى الإقليمي إنشاء ترتيب إقليمي أكثر شمولا لدعم التنمية المستدامة، باعتبار ذلك جزءا من الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي.
    Durant la première partie de cette réunion d'information, la CNUDCI a été informée des préparatifs de la Réunion de haut niveau. UN وخلال الجزء الأول من الجلسة الإعلامية، أُبلغت الأونسيترال بأعمال التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les progrès accomplis dans les préparatifs de la Réunion d'examen à mi-parcours. UN 4 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة.
    Le Secrétaire général est invité à informer le Conseil des préparatifs de la Réunion lors de sa prochaine session ordinaire, et à lui en communiquer ultérieurement les résultats. UN واﻷمين العام مدعو إلى إطلاع الدورة العادية التالية للمجلس على اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع وإلى تقديم تقرير بعد ذلك عن النتائج التي يخلص إليها الاجتماع.
    Notant les délibérations tenues dans le cadre des préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement prévue du 20 au 22 septembre 2010, UN وإذ يلاحظ المداولات التي جرت في سياق العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المزمع عقده في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010،
    Les préparatifs de la Réunion de haut niveau ont été discutés avec des hauts fonctionnaires des organismes des Nations Unies concernés ainsi qu'avec le Président de l'Assemblée générale. UN وجرت مناقشة الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين، فضلا عن رئيس الجمعية العامة.
    e) Les modalités de la participation des parties prenantes institutionnelles tant aux préparatifs de la Réunion intergouvernementale de haut niveau qu’à la réunion elle-même, particulièrement en ce qui concerne : UN )ﻫ( طرائق مشاركة أصحاب المصلحة من المؤسسات في العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى، وفي مقدمتها:
    Cette réunion avait pour objet l'examen de la mise en oeuvre dans les Caraïbes du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et les préparatifs de la Réunion internationale prévue en 2004. UN وقد ركز هذا الاجتماع على القيام في منطقة البحر الكاريبي باستعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لعام 2004.
    préparatifs de la Réunion internationale chargée d'examiner la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الإعداد لاجتماع دولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Ces recommandations seront étudiées lors de rencontres organisées par la société civile ou de réunions consacrées aux mécanismes nationaux, dans le cadre des préparatifs de la Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing dans la région de l'Asie et du Pacifique et les résultats atteints aux niveaux régional et mondial, qui se tiendra en 2014. UN وسيجري تناول التوصيات في منتديات المجتمع المدني والأجهزة الوطنية، تحضيرا للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لعام 2014 لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Mme Hübner a rappelé que la réunion s'inscrivait dans le cadre des préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du développement à l'échelon intergouvernemental, qui doit avoir lieu en 2002. UN وأشارت إلى أن هذا الاجتماع هو جزء من العملية التحضيرية للحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في عام 2002.
    f) préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit (A/57/340) UN (و) العمل التحضيري للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر (A/57/340)
    Des renseignements seront fournis au sujet des préparatifs de la Réunion “Partenaires pour le développement”, organisée par la CNUCED, qui se tiendra à Lyon (France) du 9 au 12 novembre 1998. UN وستقدم المعلومات المتعلقة بالتحضير للاجتماع المعني بموضوع " شركاء من أجل التنمية " ، الذي ينظمه مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والذي سيعقد في ليون )فرنسا( في الفترة من ٩ إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Des questions telles que la réforme des activités opérationnelles de développement ont été abondamment abordées au cours du débat et continueront d'être examinées durant les préparatifs de la Réunion de 2005. UN واستأثرت بالصدارة في هذه المناقشة مسائل من قبيل إصلاح الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وستظل خاضعة للمناقشة مع تقدم الأعمال التحضيرية للحدث الذي سيعقد في عام 2005.
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les préparatifs de la Réunion des Ministres des affaires étrangères UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالتحضير لاجتماع وزراء الخارجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more