"préparatifs du dialogue" - Translation from French to Arabic

    • الأعمال التحضيرية للحوار
        
    • العملية التحضيرية للحوار
        
    • التحضير للحوار
        
    • الإعداد للحوار الرفيع المستوى
        
    Elle a décidé de tenir, dans le cadre des préparatifs du dialogue, une journée d'auditions informelles interactives avec des représentants d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et du secteur privé, et invité son président à organiser un débat d'experts avant le dialogue de haut niveau. UN وفي إطار الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى، قررت الجمعية أن تعقد جلسـات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يوم واحد بمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، ودعت رئيس الجمعية إلى أن ينظم قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى حلقة نقاش.
    Une réunion officieuse sur l'état des préparatifs du dialogue de haut niveau sur le financement du développement aura lieu le jeudi 20 septembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 3. UN يعقد اجتماع غير رسمي بشأن حالة الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية يوم الجمعة، 20 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3.
    Une réunion officieuse sur l'état des préparatifs du dialogue de haut niveau sur le financement du développement aura lieu le jeudi 20 septembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 3. UN يعقد اجتماع غير رسمي عن حالة الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية يوم الخميس، 20 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3.
    Aux côtés des autres commissions régionales, la CEPALC a activement participé aux préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu par l'Assemblée générale en septembre 2006. UN وشاركت اللجنة مع لجان إقليمية أخرى مشاركة إيجابية في العملية التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي عقدته الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر 2006.
    Compte tenu de l'importance de la contribution de la société civile aux préparatifs du dialogue de haut niveau, l'Assemblée générale a décidé de tenir en 2013 une journée d'auditions informelles interactives avec des représentants d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et du secteur privé. UN 5 - وإدراكا من الجمعية العامة لأهمية إسهام المجتمع المدني في العملية التحضيرية للحوار الرفيع المستوى، قررت أن تعقد جلسـات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يوم واحد في عام 2013 مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Le rapport fait l'objet d'une large diffusion et devrait stimuler les efforts visant à accroître la disponibilité des données sur les migrations internationales de sorte que des données factuelles plus complètes puissent guider les préparatifs du dialogue de haut niveau de 2013. UN ويجري نشر التقرير على نطاق واسع، ومن المتوقع أن يحفز جهود توفير البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية، بحيث يمكن التحضير للحوار الرفيع المستوى لعام 2013 استنادا إلى قاعدة أدلة أشمل.
    Une réunion officieuse sur l'état des préparatifs du dialogue de haut niveau sur le financement du développement aura lieu aujourd'hui 20 septembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 3. UN يعقد اجتماع غير رسمي عن حالة الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية اليوم، 20 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3.
    Le 20 septembre, je convoquerai une séance informelle de la plénière pour discuter des approches innovantes en la matière et des préparatifs du dialogue de haut niveau. UN وسوف أعقد جلسة غير رسمية لعموم الأعضاء في 20 أيلول/سبتمبر لمناقشة نهج إبداعية وحالة الأعمال التحضيرية للحوار رفيع المستوى.
    Le Département a commencé les préparatifs du dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération internationale par le partenariat prévue par l'Assemblée générale en 2003, qui doit jouer un rôle majeur dans le processus d'ensemble de suivi intergouvernemental de la Conférence. UN وشرعت الإدارة في إنجاز الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2003 بشأن تعزيز التعاون الدولي عن طريق الشراكة، الذي سيؤدي دورا رئيسيا في عملية المتابعة الحكومية الدولية الشاملة للمؤتمر.
    Les discussions ont porté sur l'impasse dans laquelle se trouve le Dialogue de Kampala, ainsi que sur d'autres questions politiques et de sécurité, notamment les préparatifs du dialogue national en RDC, les activités menées par la brigade d'intervention et les tensions diplomatiques croissantes entre le Rwanda et la Tanzanie. UN وتناول الفريق معهم مسألة الجمود الذي آل إليه حوار كمبالا ومسائل سياسية وأمنية أخرى. ومن هذه المسائل الأعمال التحضيرية للحوار الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنشطة لواء التدخل التابع لقوة البعثة والتوترات الدبلوماسية المتزايدة بين جمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا.
    En tant que coresponsables de la mission, le Représentant permanent du Royaume-Uni, Mark Lyall Grant, et le Représentant permanent du Maroc, Mohammed Loulichki, ont présenté un exposé au Conseil sur les réunions qu'ils avaient tenues avec des fonctionnaires yéménites sur les préparatifs du dialogue national, la situation humanitaire et la mise en œuvre de l'initiative de transition du Conseil de coopération du Golfe. UN وقام كل من مارك ليال غرانت، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، ومحمد لوليشكي، الممثل الدائم للمغرب، بوصفهما قائدي البعثة، بتقديم إحاطة إلى المجلس عن الاجتماعات التي عُقدت مع المسؤولين اليمنيين بشأن الأعمال التحضيرية للحوار الوطني، والوضع الإنساني، وتنفيذ مبادرة الانتقال التي قدمها مجلس التعاون الخليجي.
    Mon Représentant spécial s'est rendu au Togo, où il a séjourné du 25 au 27 juillet, pour évoquer, avec le Gouvernement et l'opposition, les préparatifs du dialogue national et des élections. UN 40 - سافر ممثلي الخاص إلى توغو، في الفترة من 25 إلى 27 تموز/يوليه، لمناقشة الأعمال التحضيرية للحوار الوطني والانتخابات مع الحكومة والمعارضة.
    8. Invite ONU-Eau, les organes, organismes compétents et institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi que les commissions régionales, à participer activement aux préparatifs du dialogue interactif de haut niveau sur l'examen d'ensemble de la mise en œuvre de la Décennie; UN 8 - تدعو لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وهيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها المتخصصة المعنية واللجان الإقليمية إلى المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية للحوار التفاعلي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل لتنفيذ أنشطة العقد؛
    d) A assisté à deux séances d'information sur les préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui devait avoir lieu en 2013; UN (د) حضرت إحاطتين عن الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013؛
    Les préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement ont déjà contribué, au niveau national, à un dialogue accru et à une coopération et une cohérence meilleures entre les différents services gouvernementaux dont les activités ont trait au lien entre migrations internationales et développement. UN 298 - وقد أدت بالفعل الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى تعزيز الحوار والتعاون والاتساق بين الوحدات الحكومية المختلفة التي تعالج على الصعيد الوطني العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    17. En sa qualité de membre fondateur du Groupe mondial sur la migration, composé de 10 organisations qui jouent un rôle actif dans les questions de migration internationale et les aspects connexes, le HCR a contribué aux préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement organisé en 2006 par l'Assemblée générale. UN 17- وساهمت المفوضية، بوصفها أحد مؤسسي الفريق العالمي المعني بالهجرة، الذي يتألف من 10 منظمات مشاركة بهمة في معالجة قضايا الهجرة الدولية والقضايا المتصلة بها، في الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في إطار الجمعية العامة لعام 2006.
    Elles s'inscrivaient dans le cadre des préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui doit se tenir au Siège de l'Organisation des Nations Unies au cours de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, les 3 et 4 octobre 2013. UN وقد عُقدت جلسات الاستماع في إطار العملية التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في مقر الأمم المتحدة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، في يومي 3 و 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2013.
    41. Dans le cadre des préparatifs du dialogue de haut niveau de 2013 sur les migrations internationales et le développement, les commissions régionales ont organisé des débats pour examiner les aspects régionaux des migrations internationales et du développement, comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 67/219. UN 41 - وفي إطار العملية التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية لعام 2013، نظمت اللجان الإقليمية مناقشات لدراسة الأبعاد الإقليمية للهجرة الدولية والتنمية، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 67/219.
    Ces rencontres s'inscrivaient dans le cadre des préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui doit se tenir durant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, les 14 et 15 septembre 2006 à New York. UN وشكلت جلسات الاستماع هذه جزءا من العملية التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر إجراؤه خلال الدورة الحادية والستون للجمعية العامة في الفترة 14-15 أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك.
    À ce propos, le Bureau a souligné l'importance des réunions régionales sur les migrations internationales et le développement, qui pouvaient fournir de précieuses contributions aux préparatifs du dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales. UN وفي هذا الصدد، نوّه المكتب بأهمية الاجتماعات الإقليمية التي تعقد بشأن الهجرة الدولية والتنمية والتي يمكن أن تسهم على نحو مفيد في التحضير للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية الذي ستجريه الجمعية العامة.
    Toutefois, un arrêt abrupt des préparatifs du dialogue en août 2008 a suivi le dépôt par le Gouvernement de trois projets de loi d'amnistie lors d'une session extraordinaire de l'Assemblée nationale. UN غير أن أعمال التحضير للحوار قد توقّفت بشكل مفاجئ في آب/أغسطس 2008 في أعقاب طرح الحكومة ثلاثة مشاريع قوانين للعفو العام قبل انعقاد دورة استثنائية للجمعية الوطنية.
    L'OIM se prépare à contribuer aux préparatifs du dialogue et à y prendre part activement. UN واستطرد قائلا أن منظمته تتطلع إلى المساهمة في الإعداد للحوار الرفيع المستوى بالإضافة إلى المشاركة فيه بنشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more