"préparatifs en vue de" - Translation from French to Arabic

    • الأعمال التحضيرية
        
    • بالاستعدادات الجارية لصوغ
        
    • الإعداد لمثل
        
    • التحضيرات حثيثة
        
    • استعداداتها
        
    • التحضيرية لإجراء
        
    Quatorze autres organismes poursuivent activement les préparatifs en vue de la mise en application des normes IPSAS. UN وتواصل 14 منظمة أخرى بنشاط الأعمال التحضيرية لتطبيق هذه المعايير.
    Rapport de situation sur l'examen des quatrièmes communications nationales et préparatifs en vue de l'examen des cinquièmes communications nationales UN تقرير مرحلي عن استعراض البلاغات الوطنية الرابعة وعن الأعمال التحضيرية لاستعراض البلاغات الوطنية الخامسة
    Les préparatifs en vue de la réunion sur le financement du développement sont une excellente démonstration du rôle moteur que peut jouer cette Organisation et un pas en avant important pour renforcer la coopération avec les institutions de Bretton Woods. UN وتعد الأعمال التحضيرية للمؤتمر المعني بالتمويل من أجل التنمية دليلا ممتازا على الدور القيادي الذي تقوم به المنظمة، كما أنها تشكل خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز التعـــاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Les préparatifs en vue de l'examen décennal figurent parmi les aspects les plus importants des travaux de la Commission. UN وأضاف أن الأعمال التحضيرية لاستعراض السنوات العشر هي من بين أهم العناصر في أعمال اللجنة.
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    préparatifs en vue de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    1. Se félicite des préparatifs en vue de l'adoption de la nouvelle Constitution et souhaite vivement que la réforme constitutionnelle entreprise avec la Puissance administrante ainsi que les consultations publiques aboutissent le plus rapidement possible; UN 1 - ترحـب بالاستعدادات الجارية لصوغ دستور جديد وتحث على الانتهاء من المناقشات الدستورية، بما فيها التشاور العام، في أقرب وقت ممكن؛
    Il a également été fait état de l'intégration de multiples éléments de sécurité dans les documents de voyage (ÉtatsUnis d'Amérique) et de l'adoption de normes biométriques (Indonésie et Nouvelle-Zélande), ou de préparatifs en vue de leur adoption (Roumanie). UN كما أبلغ عن إدماج سمات أمنية عديدة في وثائق السفر (الولايات المتحدة) واعتماد معايير الاستدلال البيولوجي (إندونيسيا ونيوزيلندا) أو الإعداد لمثل هذا الاعتماد (رومانيا).
    État au 31 mai 2011: Les thèmes prioritaires du CST sont abordés au cours des conférences scientifiques au titre de la Convention, et les préparatifs en vue de la deuxième conférence scientifique sont bien engagés. UN الوضع حتى 31 أيار/مايو 2011: يُنظر في الموضوعات ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا في إطار المؤتمرات العلمية للاتفاقية، وتجري التحضيرات حثيثة للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    La Lettonie a, elle aussi, entrepris des préparatifs en vue de cet important anniversaire. UN وقد بدأت لاتفيا أيضا استعداداتها لهذا الاحتفال الكبير.
    II. État d'avancement des préparatifs en vue de la tenue UN ثانيا - حالة الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more