"préparation à la vie active" - Translation from French to Arabic

    • المهارات الحياتية
        
    • مهارات الحياة
        
    • بالمهارات الحياتية
        
    • مهارات العيش
        
    • مهارات حياتية
        
    Le programme de préparation à la vie active aborde la question de l'abus sexuel et les programmes d'orientation scolaire traitent de celle de la violence fondée sur le sexe. UN فبرنامج المهارات الحياتية يتصدى للاعتداء الجنسي وبرامج التوجه الحياتي تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس.
    - En 1996, on a mis en place un programme de préparation à la vie active. UN بدأ تنفيذ برنامج تعليم المهارات الحياتية الأساسية في سورينام في عام 1996.
    Depuis de nombreuses années, le FNUAP apporte son soutien à des programmes d'éducation des jeunes gens et de préparation à la vie active, en milieu scolaire et hors du cadre scolaire. UN ولسنوات عديدة، دعم الصندوق برامج تثقيف الشباب وتلقينهم المهارات الحياتية سواء ضمن النظام المدرسي أو خارجه.
    Soixante-seize étudiants suivaient des cours de formation continue, principalement axés sur l'éducation de base et la préparation à la vie active. UN وفي الفترة ذاتها كان 76 طالبا مقيدين في صفوف التعليم المستمر التي تركز أساسا على التعليم الأساسي وإكساب مهارات الحياة.
    Les premiers sont axés sur la préparation à la vie active et les activités productrices de revenus et les seconds sont ciblés sur les enfants déscolarisés. UN وبينما تركز البرامج الأولى على تعزيز مهارات الحياة وإدرار الدخل، تهتم البرامج الأخيرة بالأطفال خارج المدارس.
    De plus, des cours de préparation à la vie active et des cours d'éducation sexuelle leur sont dispensés dans leurs écoles respectives. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم تعليم مهارات الحياة والتربية الجنسية في مدارسهن.
    Elle a mis en lumière la nécessité d'élaborer des programmes de préparation à la vie active destinés aux enfants et jeunes scolarisés. UN وأكدت الدراسة ضرورة وضع برامج مناسبة تُعنى بالمهارات الحياتية وتستهدف أطفال المدارس والشباب.
    D'autres stratégies ont également donné de bons résultats : institution de cours sur l'égalité des sexes à l'école primaire; cours de préparation à la vie active dans les établissements scolaires; programmes encourageant les jeunes à devenir des parents responsables; systèmes de suivi des comportements tenant compte de l'objectif d'égalité des sexes. UN ومن الاستراتيجيات الناجحة الأخرى وضع برامج دراسية رسمية في المدارس الابتدائية تشجع المساواة بين الجنسين، وبرامج مهارات العيش في إطار المدارس الرسمية، وبرامج تشجع الأمومة والأبوة المسؤولتين؛ ونظم لإدارة الأداء تراعي المساواة بين الجنسين.
    :: Suivi de la mise en œuvre des programmes officiels de préparation à la vie active et de l'application des normes de qualité UN :: رصد تنفيذ المناهج الرسمية للتعليم القائم على المهارات الحياتية وتطبيق معايير الجودة في 30 بلدا.
    :: Passer en revue le programme d'enseignement en matière d'éducation pour la paix dans le cadre de la révision des cours de préparation à la vie active UN :: استعراض منهاج تعليم السلام كجزء من استعراض منهاج المهارات الحياتية
    58. De vastes efforts ont été faits pour démarginaliser les femmes et les filles grâce au programme d'alphabétisation et de préparation à la vie active qui a été lancé en 1991. UN ٥٨ - ولا تزال تبذل جهود شاملة تستهدف تمكين المرأة والفتاة، من خلال البرنامج الوطني لمحو اﻷمية والتدريب على المهارات الحياتية الذي بدأ في عام ١٩٩١.
    Les programmes de préparation à la vie active étaient le plus souvent entrepris en milieu scolaire, mais 28 % des répondants ont indiqué qu'ils avaient mis en place de vastes programmes de ce type en milieu pénitentiaire. UN ورغم أن الإشارات التي وردت عن تنفيذ برامج لتطوير المهارات الحياتية كانت أكثر اقترانا بالمدارس، فقد أبلغت نسبة 28 في المائة عن تنفيذ برامج مكثفة من هذا النوع في السجون.
    Pour favoriser l'émancipation de ces dernières, on mettait en oeuvre des programmes de crédit et des réseaux d'associations féminines organisaient des activités de préparation à la vie active. UN وقال إن تمكين المرأة يتم الرفع من شأنه عن طريق البرامج الائتمانية والشبكات النسوية التي تقدم التعليم على المهارات الحياتية.
    Pour favoriser l'émancipation de ces dernières, on mettait en oeuvre des programmes de crédit et des réseaux d'associations féminines organisaient des activités de préparation à la vie active. UN وقال إن تمكين المرأة يتم الرفع من شأنه عن طريق البرامج الائتمانية والشبكات النسوية التي تقدم التعليم على المهارات الحياتية.
    Il s'agissait notamment de conseils en groupe, de conseils individualisés, de visites d'urgence à domicile, de préparation à la vie active, de soutien à l'éducation et d'activités récréatives. UN وتشمل هذه الخدمات الجلسات الاستشارية الجماعية والفردية، والزيارات المنزلية في حالات الطوارئ، وأنشطة المهارات الحياتية والدعم التعليمي، والأنشطة الترفيهية.
    Le programme comportait des systèmes de microcrédit et des activités de préparation à la vie active et d'acquisition de compétences en milieu scolaire. UN وعرض البرنامج مشاريع الائتمانات البالغة الصغر، وتيسير اكتساب مهارات الحياة والمهارات عموما في المدارس.
    Actuellement, ils sont environ 400 000 à suivre une préparation à la vie active en dehors de l'école. UN وهناك حاليا حوالي 000 400 شاب يتلقون تعليم مهارات الحياة خارج المدارس.
    Le Ministère est conscient qu'il faut davantage d'enseignants à plein temps dans le domaine de la préparation à la vie active, car les écoles ont tendance à considérer cet enseignement comme mineur. UN وقد اعترفت الوزارة بحاجتها إلى مزيد من المدرسين المتفرغين لتعليم مهارات الحياة، نظرا لوجود اتجاه في المدارس حاليا لاعتبار تعليم مهارات الحياة على أنه أقل أهمية.
    Ces camps ne mettent pas seulement l'accent sur la préparation à la vie active mais aussi sur la sensibilisation à la participation, à la rétention et aux accomplissements des jeunes filles dans les mathématiques, les sciences et la technologie. UN وكان تركيز هذه المخيمات لا ينصبّ فقط على تعليم مهارات الحياة وإنما يشمل زيادة الوعي عن مشاركة البنات في مجالات الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا واستبقائهن وإنجازاتهن.
    L'un des principaux objectifs est de développer la préparation à la vie active et la résilience des jeunes pour renforcer leur capacité à faire face aux problèmes et aux crises. Projet en faveur des adolescents UN ويتمثل أحد محاور التركيز الأساسية في تنمية مهارات الحياة والقدرة على التأقلم لدى اليافعين، بما يعزز قدرتهم على التعامل مع المشاكل ومواجهة الأزمات.
    :: Grâce aux pairs éducateurs, l'organisation a formé 200 jeunes non scolarisés en préparation à la vie active et en information du public au sujet du VIH. UN :: دربت 200 شاب من غير الملتحقين بالمدارس على مهارات الحياة والتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية باستخدام المثقفين الأقران
    Certaines délégations ont critiqué le programme de préparation à la vie active au Zimbabwe, qui aurait été développé sans consulter suffisamment les communautés. UN 222 - وانتقد بعض الوفود مشروع زمبابوي الخاص بالمهارات الحياتية الذي قيل إنه وضع دون إجراء المشاورات اللازمة مع المجتمعات المحلية.
    Des objectifs concrets en matière d'intégration sociale pourraient être une large participation à la prise des décisions, une représentation équilibrée dans les médias, la vulgarisation de l'éducation civique et la préparation à la vie active (le dialogue, la capacité d'adaptation et l'initiative). UN ويمكن أن تكون الأهداف الخاصة في مجال الاندماج الاجتماعي ذات صلة بالمشاركة على نطاق واسع في صنع القرارات والتمثيل المتوازن في الوسائط الصحفية ونشر التربية المدنية وإنماء مهارات العيش (مثل الحوار والمرونة وسعة الحيلة).
    - Aide aux actions de prévention du VIH/sida par le biais de l'éducation sanitaire, la préparation à la vie active, les efforts de changement de comportement, axés sur les enfants et les adolescents scolarisés UN - تقديم الدعم للتدخلات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من خلال الثقافة الصحية، والجهود الرامية إلى إكساب مهارات حياتية وتغييرات في السلوك، والتي تتركز على أطفال المدارس والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more