"préparation de la conférence des nations" - Translation from French to Arabic

    • الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم
        
    • التحضير لمؤتمر اﻷمم
        
    • الإعداد لمؤتمر الأمم
        
    • التحضير لمؤتمر إعلان
        
    • التحضيرات لمؤتمر الأمم
        
    Il prévoit aussi de se consacrer à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    1. préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement UN 1 - الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Une aide similaire est fournie pour la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ويقدم حاليا دعم مماثل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    12B.17 En tant que programme spécial, la préparation de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains incombe au Bureau du Directeur exécutif et des programmes spéciaux. UN ٢١ باء -١٧ إن مسؤولية التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية، بوصفه برنامجا خاصا، منوطة بمكتب المدير التنفيذي والبرامج الخاصة.
    J'ai l'intention, au cours de cette soixante-cinquième session, en contribution à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20), en 2012, d'intensifier la discussion sur cette question, et notamment sur la question de l'économie verte. UN وأثناء هذه الدورة للجمعية العامة أعتزم الارتقاء بمناقشة هذا الموضوع، لا سيما مناقشة ما يتصل بالاقتصاد الأخضر، من أجل المساهمة في الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، المقرر عقده في عام 2012.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à la résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes couverts par la Conférence, en provenance de sources gouvernementales et autres. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات.
    préparation de la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable UN الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة
    Elle a également contribué à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. UN وأسهمت اللجنة أيضاً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    La mise au point d'un plan-cadre décennal de programmes de consommation et de production durables et son adoption à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable représenteraient une contribution essentielle à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012. UN وقالت إن وضع إطار يستغرق عشر سنوات خاص ببرامج الاستهلاك والإنتاج بشكل مستدام واعتماد هذا الإطار في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، سوف يمثل إسهاماً أساسياً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في سنة 2012.
    A/CONF.226/PC.1/4. Rapport du Secrétaire général de la Conférence sur la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable UN A/CONF.226/PC.1/4 - تقرير الأمين العام للمؤتمر بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة
    Elle a apporté une contribution technique à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement (Rio+20) en organisant les réunions ci-après, et/ou en y participant: UN وقدم الأونكتاد مساهمة مهمة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة (ريو+20) من خلال تنظيم جملة أمور و/أو المشاركة فيها ومن هذه الأمور ما يلي:
    Durant la période considérée, la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III) a été guidée par la résolution 68/239 de l'Assemblée générale. UN 2 - أثناء الفترة التي يغطيها التقرير استرشدت الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) بقرار الجمعية العامة 68/239.
    À la suite de la déclaration sur la création d'un groupe de travail conjoint sur les armes de petit calibre, faite le 16 décembre 1999 à l'occasion du Sommet UE-Canada, ce groupe s'est réuni tous les six mois en mettant, récemment, l'accent notamment sur la préparation de la Conférence des Nations Unies de 2001. UN ومنذ صدور إعلان اجتماع القمة بين الاتحاد الأوروبي وكندا بشأن إنشاء فريق عامل مشترك معني بالأسلحة الصغيرة المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1999، يعقد الفريق العامل اجتماعا كل ستة أشهر، وقد ركز مؤخرا، في جملة أمور، على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001.
    de l'action commune II.D.1 Les Nations Unies (notamment préparation de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects) UN ثانيا - دال - 1 الأمم المتحدة (وبخاصة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه)
    En outre, le travail de préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) est une occasion unique de faire progresser les discussions financières. UN علاوة على ذلك، وفي الأشهر القادمة، ستتيح الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (ريو + 20) فرصة فريدة أيضاً للمضي قدما فيما يتعلق بجدول الأعمال التمويلي.
    65. Le dialogue et les débats au niveau gouvernemental remontent au processus de préparation de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, c'est-à-dire à presque dix ans. UN ٦٥ - مافتئت عمليات الحوار والتداول الحكومية الدولية بشأن السياسة العامة تدور لمدة عقد تقريباً، بدءاً بعملية التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    28. En ce qui concerne l'approvisionnement en bois de feu des pays en développement, la FAO avait déjà, en 1981, à l'occasion de la préparation de la Conférence des Nations Unies sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, attiré l'attention sur la crise de l'énergie bois. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بإمداد البلدان النامية بخشب الوقود، كانت منظمة اﻷغذية والزراعة قد وجهت الانتباه في عام ١٩٨١، بمناسبة التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، الى أزمة الطاقة المستمدة من الخشب.
    Ainsi, pour sa réunion spéciale de haut niveau de 2012, le Conseil a prévu un dialogue thématique sur la question du financement du développement durable dans le cadre de la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20), tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012. UN فعلى سبيل المثال، ضم الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2012 حواراً مواضيعياً بشأن مسألة تمويل التنمية المستدامة في فترة الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012.
    b) Du 19 au 21 octobre, en collaboration avec le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, le centre d'information des Nations Unies à Mexico a organisé un atelier à l'intention de journalistes d'Amérique latine et des Caraïbes, en préparation de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui devait se tenir plus tard dans l'année à Cancún. UN (ب) قام مركز الأمم المتحدة للإعلام في مدينة مكسيكو، وهو يعمل مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بتنظيم حلقة عمل في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لصحفيين من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي على سبيل الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في وقت لاحق من ذلك العام في مدينة كانكون.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à la résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes couverts par la Conférence, en provenance de sources gouvernementales et autres. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات.
    Monaco soutient pleinement la nécessité de renforcer la gouvernance internationale des océans et de leurs ressources et participe activement à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable afin que les opportunités qu'offre l'économie verte dans le cadre du développement durable s'appliquent à la gestion et à la conservation des mers et des océans. UN إن موناكو تؤيد تأييدا تاما ضرورة تعزيز الحوكمة الدولية للمحيطات ومواردها وتشارك بنشاط في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة كي يتسنى أيضا تطبيق الفرص التي يتيحها الاقتصاد الأخضر في إطار التنمية المستدامة في إدارة البحار والمحيطات والحفاظ عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more